-
-
1
-
0
-
1
-
0000000000000008剧透我也就不说了,放个生肉的PDF有需要的自己看吧 链接: https://pan.baidu.com/s/1uF_K8DTQLJ防ATC和w1蟹Uhg3s5A 提取码: 5nag36一楼给度娘,吞了无数次了,真坑15卷之五 第二话18今天,準確說是昨天有些事,所以現在才更新20標題看不太懂,就直接保留了 翻譯有些不太確定的我都會直接把原文貼出來 還是那句話,哪裡翻譯得不太合適可以幫忙指點一下,自學的日語有時候不太靠譜7度娘之前吞了,也不知道什么时候才能放我出来 重新发一帖,看看情况如何吧 求度娘别吞1005重翻 这两天应该会翻译几篇,然后要考几天试 如果不出意外考完试以后我整个寒假都会在吧里翻译 我尽力翻好 不是机翻,读起来应该会好些1这个可以入坑吗?1哪位大佬有生肉啊51冒泡还有多少活人20一楼度娘04以防萬一,在頂樓放好txt格式的文本 有需要的可以自行下載 度娘我求求你不要再這樣了,發帖真的很麻煩的 MEGA:https://mega.nz/#F!Uc5TxaoY!mZZ44KWpdyiAbBIXBgdmHA 度盤:https://pan.baidu.com/s/1r0dMaGUMpb5YHvsN7_CGrA736剛剛吞樓了,重發0希望某一天会出现翻译君吧4524()拍地16楼中楼回复占坑哦219剛剛發現台版翻譯出現過這個地名 所以從這一章開始,花の街コマモイ的譯名更改為花之城鎮可瑪茉伊 感覺一章好長,裡面的日語用法對自學的我來講也有些難度 寒假肯定不會翻這麼快了 還有,由於沒有校對潤色,有意見或者發現了什麼錯誤的話最好跟我說一聲