-
229
-
34
-
234
-
209
-
272
-
299
-
0
-
2是这样的 我有个朋友画了出生于安达卢西亚的女孩子 却不知道给她取什么名字比较好 。 能不能请你们帮忙取一个呢?如果可以的话 最好可以跟花有关系
-
5
-
2
-
3无聊自学西语 这才刚开始 用西语助手学单词发现好几个翻译成“这个”“那个”的单词 este esta aquel 这一套外还有e上带重音的一套 中文意思几乎一样……还有amable和afable 这翻译一样的怎么区分……
-
22浅谈几点优与劣 从方法论的角度出发,在外语学习语音的启蒙阶段,人们会不自觉地无一例外的以母语基础去替换外语基础,意义上属于一种“借用”或者“转换”的实践。明显这是一条捷径,以汉语和西班牙语为例,我说“啊”,你说“haa”, 我说“一”,你说“Y”,而且,除此以外我们别无他法,因为在这一阶段当中,我们没有更多的语素和语音知识可供参考,无法遵循和通过“尝试—对比—定义—结论掌握”语音器官的使用积累经验来强
-
0觉得自己的西班牙做题太差了,上大学以来与高中差太多了...
-
0Lafantasía, tanto en la literatura como en otras artes, bebe de la realidad y sinella no tiene sentido. El español Álvaro Cunqueiro, firman los cuentos.¡Despierta tu imaginación! 幻觉,无论在文学或其他艺术,都脱不开现实,否则将不具备观感与价值。 一位以深厚的文学功底致力于幻觉现实文学的西班牙代表作家、记者、诗人,阿尔瓦若,昆盖罗...(1911-1981),一部幻觉现实主义的文学力作。耳目一新!《El paraguas Jacinto》该故事《雨伞.风信子》首次于1971年在西班牙发表,初以西班牙
-
0电子的或者实体书拍照都可
-
2这个是现代西班牙语3-2课的标题,想问问为什么不能是¿Cuántos sois en tu familia?
-
1Casa con dos puertas, mala es de guardar. 【民俗谚语】一宅二门,弊利双固。 这是一条颇有年份的西班牙谚语,但由于文艺色彩太浓,当今已极少在社交环境中使用和。一般所指“需结合多重(复杂)因素考量的(棘手)情况。”也隐含意义所指“某一情况带有的不现实、不确知、不客观性”。 马德里剧作家“佩德罗·卡尔德隆·德...”(Pedro Calderón de la Barca, 1600~1681)曾有一部剧作就以此题名《Casa con dos puertas, mala es de guardar.》 通俗、粗浅地从字
-
0
-
0最近想搞一只翻译笔辅助一下,各位有经验分享一下吗
-
0原本双条件句式一般出现在数学、几何、逻辑应用等, 在语言环境中随之概念加深和变化会出现更多的复杂形态。教材《双条件句的肯定和否定》。 La negación bicondicional en lógica puede ser un tema confuso para aquellos que están aprendiendo sobre lógica proposicional. En este artículo,exploraremos qué es la negación bicondicional, cómo funciona y por qué es importante entenderla. ¡Sigue leyendo para descubrir la verdad sobre la negación bicondicional en lógica! ¿Qué verás en este artículo?¿Qué es la negación bicondicional
-
1西班牙语的虚拟式过去未完成时有两套变位形式,一种是-ra式,一种是-se式。这两套变位形式是完全等价的,使用哪一套完全取决于不同的西语环境以及个人的主观选择。 -a式来自拉丁语的陈述式过去完成时,以amar(拉丁语amare)为例,其陈述式过去完成时第三人称单数的变位为amaveram(其中略式为amaram,演变为西班牙语的amara),时值相当于现代西班牙语的habia amado。 在罗曼语系各主要语言中,意大利语最接近拉丁语;但是具体到动词变位形式和动
-
0《Los nueve libros de historia de Heródoto,1846》的译者是谁? 【资料来源与依据:西班牙皇家历史学院,《巴尔多隆梅、波乌,名人传记》部分章节】 人文学家、希腊学家、哲学家——巴尔多隆梅、波乌。(著名翻译家) 从我们所掌握情况来看,大家对这位翻译者“波乌”(Pou)的全部信息,至今仍停留在当年首版封面上的“无名氏”。《昔罗多德所著九部历史合集》第一版自1846年出版发行。有关译者“波乌‘,在进入正题前,有着这么样
-
0
-
4
-
1【介绍一本不可多得的一千零一夜,为提高西语值得仔细阅读】 Recomendado al libro 《Heródoto》cosa de otra miliunanochesca, para trocarse en esta lengua merece mucho a mermárselo. 西方文明誉为历史学之父的古希腊史家著作《历史,昔罗多德》第二十三、第二十四段描述与记录了一则关于"海豚救人"近乎于神话或传说的历史事迹。故事内容梗概:“Ditirambo(古希腊赞美神的诗)创始人某乐师致意远航去了一趟意大利后在乘船回国的途中,误上了贼船,船员因半路谋财害命
-
4例如santo /ˈsanto/和sangre /ˈsaŋgɾe/这两个词,它们的n明明不是一个发音,但听起来却是一样的。有人知道这是为什么吗?
-
0作者西班牙语译名Gibrán Jalil Gibrán 作者法语译名Yibrán Jalil Yibrán, 作者原名 جُبْرانخَليلميخائيلسَعْدجُبْران] Líbano: 1883-1931 Amor y odio Aquelviejo, viejo vino Ayer, hoy ymañana Canción deamor Con Dios Cuerpo yalma Dios Doña Ruth Dos poemas Dos seres iguales El cetro El ermitaño El filósofoy el remendón El gato yel ratón El loco El oro El otro vagabundo El profeta ermitaño El relámpago El rey El reysabio El río El trueque En laescalinata del templo En la Feria La bailarina La ballena y la mariposa La búsqueda La estatua La lu
-
2
-
13
-
8El guiasmo,《交叉配列》结构:AB/BA, 学一点,你是大多数。多学点,你会是少数。 语言求精简,不然适得其反。 Estudias poco, ya eres mucho, empero estudias mucho, y eres de lo poco. Busca decir menos con más. y viceversa.
-
4
-
0
-
2Nuestros pies estuvieron Dentro de tus puertas, oh Jerusalén. Jerusalén, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí. Salmos 122:2-3 有人知道为什么这两句话里的dentro和como首字母要大写吗?
-
19刚学西语的第三天,我每天出了上网课和记笔记就没了,然后就是用我的散装西语跟我朋友聊天,学习的网课时olivia老师教的现代西班牙语,刚看到第二课的estar单词的用法,视频中还介绍了de介词的用法,但是我听得云里雾里的,就是没有完全懂,希望有明间教师教一下我,并且可以指导一下我每天的学习计划,我每天学一个小时,学太多记不住
-
3阿根廷著名作家原名JOSÉ SIXTO ÁLVAREZ笔名FRAY MOCHO ——喂,大军,你知道那俩叛军已经回来了吗? ——你没说(我咋知道)? ——是的,是青砖房着火的那晚我碰到了他们几个,你不知道吧,那伙人在聚会跳舞时突发火灾把房子给烧了呐。对了!他们和沐阳市的“小垫仔“走在一道,他们还告诉了黑鹰在棕榈树镇一名警官死了被丢河里的事情。 ——你不说我还真不知道这些,我尽知道些村里头的事情! ——嗯,那一天我遇到他们!唉那两兄弟一开始
-
2Mis alumnos sabrán cuidar de que ustedes lo pasen bien y se diviertan mucho. 这句话为什么要在pasen前加lo?
-
7新版现代西班牙语第三册第四课的阅读文章是《诺亚方舟》,而自学辅导课文参考译文是《史前大洪水》。对话部分都是西方文明的组成部分,但是自学辅导的译文明显少了很多内容。课后练习3,请听录音,口头回答关于课文的问题,自学辅导的文字内容和U校园的录音也是明显对不上。这是怎么回事呢?
-
6请各位学习西语的朋友介绍一下西语字典 最好是双解的,比较新的 多谢各位
-
1如您有任何疑问或观点,欢迎留言讨论。 母语西班牙语《语文阶段三》高二、三年级水平自测 1. Opciónmúltiple: ¿Cuál de las siguientes es una característica de los ensayos? a)Utiliza recursos lingüísticos para desarrollar argumentos b) No incluyeopiniones personales c) No requiere de fuentes consultadas d) Noresponde a preguntas sobre un tema específico 2.Completar oraciones: Un ensayo bien escrito tiene una estructura ______, argumentos_______, y una postura _______ del autor. 3.Verdadero o Falso: En un ensayo, es importante considerar tanto los datos
-
0如您有任何疑问或观点,欢迎留言讨论。有空的时侯可逐题讲解与回复。 西班牙语《语文试卷阶段三》高二、三年级水平 Examen 1. Opciónmúltiple: ¿Cuál de las siguientes es una característica de los ensayos? a)Utiliza recursos lingüísticos para desarrollar argumentos b) No incluyeopiniones personales c) No requiere de fuentes consultadas d) Noresponde a preguntas sobre un tema específico 2.Completar oraciones: Un ensayo bien escrito tiene una estructura ______, argumentos_______, y una postura _______ del autor. 3.Verdadero o Falso: En un ensayo
-
2各国都有本土传统饮食,如果你知道西语国家有哪些独特的菜肴和小吃,不妨写下。 如委内瑞拉的"Arepa"肉夹馍。 如墨西哥的“Chilaquil” 小炒肉面片或者冷盘拌面片 如秘鲁的“Papa a la Huancayina" 怪味酱醮土豆片 如古巴的”Arroz cubana“ 煎香蕉鸡蛋配饭 如厄瓜多尔的”Cebollados“ 洋葱炖(料理)
-
26请问祝福我吧妈妈是Bendicion mami. 还是Bendice a mi madre.
-
722上学期的星期天晚上,晚自习上的很累了,回家路上快睡路边了。耳机里放的Memoria Da Noite『中文名:夜的回忆 本人最爱的西语歌 ,没有之一』我一下就
-
0¿Adiósa la comida chatarra en escuelas? 拜拜了吗?校园零食。 Prohibirán venta de chilaquiles, quesadillas, tacos, postres caseros y otros alimentos Cuando entre en vigor las escuelas tendrán seis meses para ajustar sus menús, según el anteproyecto; proveedores, comerciantes cuestionan medidas y costos 《外媒新闻》学生膳食管理新令距正式生效还有六个月的时间留给校方调整餐谱。所有的高糖、高盐和高热量以及油腻食品、零食、传统甜品、饼干、冰棍、冰淇淋、巧克力、口香糖、糖水、汽水、功能饮料等都
-
0¿Qué es nugatorio? 从炮制、缔造该现象的施动角度出发,具有“欺罔”、“罔民”的意思。而从一般观点的角度观察,意思可为“虚设”。 看西文讲评与例句:(版面也许有个别乱码、但不影响阅读) Nugatorioes un adjetivo que indica que algo burla o defrauda el juicio o la opinión quese tenía sobre algo. En el ámbito del derecho legal, significa la anulación deun acto jurídico. Es una palabra poco usada. El Diccionario de la Real Academia Española define nugatorio como “burla a laesperanza que se había concebido o el juicio
-
7
-
0回忆那一句没听懂的西班牙语 还记得廿四年前我曾到过南美洲的一个海滨小镇,在当地有幸谋得一份差事。 每当黄昏最后的那一抹余晖褪尽与夜幕降临的时分,街边的行路人总显得格外地匆忙。 此时,耳边总会传来一声一声深沉、干枯、略沙哑地吆喝。我顺声望去,那是一位上了年岁的老汉,在他的身边紧跟着一个行李箱式的手拉小车,他正向人群兜售着什么。 我望着那一堆人的动作猜测,一定是售卖着零食或某种小吃,原本我对零