Chapter 8 第八章
Shows his true colors: 航海术语 意为轮船所悬挂的旗帜,好让敌方或是友方都能辨认出。
华生:
我坐在福尔摩斯的床边, 感觉时间静止仿如永恒, 可实际上只不过才两个小时。 我只是凝望着他平静地呼吸着, 安慰自己高烧已然过去, 他不会再有那样危及生命的危险。
大概在九点钟的时候我又查看了一次他的体温, 终于能松口气,因为我发现体温已恢复平常, 我朋友的脉搏缓慢但稳健。他的确需要几天时间来恢复因失血而丧失的体力。
我开始把我的医曱疗器械收拾起来, 不经意地注意到不知是由于反应或是疲劳, 我的手颤曱抖地厉害。 这时我听到门铃尖曱叫起来, 因为我能闻到哈德森太太在煮早餐的香味, 这说明她已经起床并应该会去应门, 于是我没有离开房间。可不一会儿我惊讶地听到门厅里传来的吵闹气愤的声音。
我瞥了一眼福尔摩斯熟睡的身曱体, 然后轻手轻脚地关上他卧室的门, 走到走廊上,往下看。
我真该对哈德森太太激烈地拒绝那两个正站在玄关门口的人上楼来的表现大笑一通。那两个人, 我认出其中一位正是勒卡兰, 而另一个, 根据候补少尉正紧揪着他颈背的样子来判断, 肯定是昨晚袭曱击福的那些人中的一个。
我的脸因为难以控曱制的暴怒而涨得通红发烫, 我一步三级地冲下楼梯。
“哈德森太太, 把这交给我吧。”我怒道:” 还有你们能不能记着些楼上还有个病人?! 勒卡兰, 这家伙是怎么回事?”
我重重地站到在那个高个子的人面前, 抬头看了他们一眼。
“这就是那个昨晚刺了福尔摩斯先生一刀的家伙,医生。” 他咆哮着, 死命地晃着那个缩头缩脑的小个, 吓得他如同一只被惊呆了的老鼠:” 就在一小时前我在码头那里找到了他。他脸上可带着我昨晚那一架的杰作。”
勒卡兰指给我看那家伙碎掉的颧骨和一大块惨不忍睹又紫又绿的瘀伤, 我不禁嘴角抽曱了抽。我们的海员同志肯定强壮如牛, 我肯定不希望站到他的对立面去。
但就那家伙昨晚的所做所为来说, 这绝对还算是轻的。我紧绷着下巴, 想着我几乎失去了我在这个世界上唯一一个还可以说是真正关心的人, 那家伙几乎差点就会让他从我身边抢走。
“把他带到起居室里去, 勒卡兰。”我命令, 我的声音该死的镇静: ” 我想我有几个小问题要跟他聊聊。”
一听到我的那句话, 那家伙开始涕泪淋漓。
勒卡兰奇怪地盯着我, 然后他笑了下, 揪着那家伙的领子把他往楼上拉。
我深深地吸了口气, 闭着眼睛站了会儿, 然后步随而上。
我偷偷走进福尔摩斯的卧室里看了一眼, 只见他仍然就像过去的那两小时里那样安稳地休息着, 然后我通曱过卧室的那扇门走进起居室。
“他怎么样,医生?”
“我…昨晚我差点就失去了他。”我犹豫着回答:”他烧到了106华氏度, 大概在那么一来个小时里看起来非常危急。 体温升得那么快那么高, 肯定跟毒药或是细菌有关, 要不就是那把刀上抹了什么东西。”
勒卡兰的脸上顿时气得通红, 和我一样。
“那他..”
“他会活下去的, 现在我能肯定。” 我说, 看向那个该对这一切负责的人, 我的声音突然变得强曱硬曱起来: “先生, 然而我是不会谢谢你的! 你叫什么?”
那家伙用他还能使用的一只眼看着我, 勒卡兰一把抓过他, 揪着他的领子把他从椅子上拎了起来。 当海员的巨掌扼住他时, 那家伙脸上的表情立刻从抗拒变成了恐惧。
“豪金” 那家伙喘着粗气, 惊恐地望着我。
“勒卡兰,” 我用我在楼下时的那种同样冷酷的语气说:” 放开这家伙。”
“什么?”
“我说放开他。”
我们的客户瞪着我, 但紧接着他松开了手, 那个水手浑身颤曱抖着站到我面前。
“现在,豪金,” 我继续, 我的声音里充满了一种致命的毛骨竦然的平静: ”你来告诉我昨天晚上为什么你和你的那两个朋友想到要在码头袭曱击一个孤身过路人。”
“ 关你屁事, 伙计!” 那家伙还挺嚣张的, 许是因为现在他知道我不会让勒卡兰继续揍他。
我们忠实的海员气得满脸通红, 但我抬手制止了他。
“如果我是你的话, 我就不会那么没礼貌。” 我说着, 朝那家伙走过去, 面对面站在他眼前:”我看我最好教教你正确地回答问题的方式。”
那家伙用他那只好眼斜眼盯着我, 恨恨地哼了声。
Shows his true colors: 航海术语 意为轮船所悬挂的旗帜,好让敌方或是友方都能辨认出。
华生:
我坐在福尔摩斯的床边, 感觉时间静止仿如永恒, 可实际上只不过才两个小时。 我只是凝望着他平静地呼吸着, 安慰自己高烧已然过去, 他不会再有那样危及生命的危险。
大概在九点钟的时候我又查看了一次他的体温, 终于能松口气,因为我发现体温已恢复平常, 我朋友的脉搏缓慢但稳健。他的确需要几天时间来恢复因失血而丧失的体力。
我开始把我的医曱疗器械收拾起来, 不经意地注意到不知是由于反应或是疲劳, 我的手颤曱抖地厉害。 这时我听到门铃尖曱叫起来, 因为我能闻到哈德森太太在煮早餐的香味, 这说明她已经起床并应该会去应门, 于是我没有离开房间。可不一会儿我惊讶地听到门厅里传来的吵闹气愤的声音。
我瞥了一眼福尔摩斯熟睡的身曱体, 然后轻手轻脚地关上他卧室的门, 走到走廊上,往下看。
我真该对哈德森太太激烈地拒绝那两个正站在玄关门口的人上楼来的表现大笑一通。那两个人, 我认出其中一位正是勒卡兰, 而另一个, 根据候补少尉正紧揪着他颈背的样子来判断, 肯定是昨晚袭曱击福的那些人中的一个。
我的脸因为难以控曱制的暴怒而涨得通红发烫, 我一步三级地冲下楼梯。
“哈德森太太, 把这交给我吧。”我怒道:” 还有你们能不能记着些楼上还有个病人?! 勒卡兰, 这家伙是怎么回事?”
我重重地站到在那个高个子的人面前, 抬头看了他们一眼。
“这就是那个昨晚刺了福尔摩斯先生一刀的家伙,医生。” 他咆哮着, 死命地晃着那个缩头缩脑的小个, 吓得他如同一只被惊呆了的老鼠:” 就在一小时前我在码头那里找到了他。他脸上可带着我昨晚那一架的杰作。”
勒卡兰指给我看那家伙碎掉的颧骨和一大块惨不忍睹又紫又绿的瘀伤, 我不禁嘴角抽曱了抽。我们的海员同志肯定强壮如牛, 我肯定不希望站到他的对立面去。
但就那家伙昨晚的所做所为来说, 这绝对还算是轻的。我紧绷着下巴, 想着我几乎失去了我在这个世界上唯一一个还可以说是真正关心的人, 那家伙几乎差点就会让他从我身边抢走。
“把他带到起居室里去, 勒卡兰。”我命令, 我的声音该死的镇静: ” 我想我有几个小问题要跟他聊聊。”
一听到我的那句话, 那家伙开始涕泪淋漓。
勒卡兰奇怪地盯着我, 然后他笑了下, 揪着那家伙的领子把他往楼上拉。
我深深地吸了口气, 闭着眼睛站了会儿, 然后步随而上。
我偷偷走进福尔摩斯的卧室里看了一眼, 只见他仍然就像过去的那两小时里那样安稳地休息着, 然后我通曱过卧室的那扇门走进起居室。
“他怎么样,医生?”
“我…昨晚我差点就失去了他。”我犹豫着回答:”他烧到了106华氏度, 大概在那么一来个小时里看起来非常危急。 体温升得那么快那么高, 肯定跟毒药或是细菌有关, 要不就是那把刀上抹了什么东西。”
勒卡兰的脸上顿时气得通红, 和我一样。
“那他..”
“他会活下去的, 现在我能肯定。” 我说, 看向那个该对这一切负责的人, 我的声音突然变得强曱硬曱起来: “先生, 然而我是不会谢谢你的! 你叫什么?”
那家伙用他还能使用的一只眼看着我, 勒卡兰一把抓过他, 揪着他的领子把他从椅子上拎了起来。 当海员的巨掌扼住他时, 那家伙脸上的表情立刻从抗拒变成了恐惧。
“豪金” 那家伙喘着粗气, 惊恐地望着我。
“勒卡兰,” 我用我在楼下时的那种同样冷酷的语气说:” 放开这家伙。”
“什么?”
“我说放开他。”
我们的客户瞪着我, 但紧接着他松开了手, 那个水手浑身颤曱抖着站到我面前。
“现在,豪金,” 我继续, 我的声音里充满了一种致命的毛骨竦然的平静: ”你来告诉我昨天晚上为什么你和你的那两个朋友想到要在码头袭曱击一个孤身过路人。”
“ 关你屁事, 伙计!” 那家伙还挺嚣张的, 许是因为现在他知道我不会让勒卡兰继续揍他。
我们忠实的海员气得满脸通红, 但我抬手制止了他。
“如果我是你的话, 我就不会那么没礼貌。” 我说着, 朝那家伙走过去, 面对面站在他眼前:”我看我最好教教你正确地回答问题的方式。”
那家伙用他那只好眼斜眼盯着我, 恨恨地哼了声。