以前因为没汉化所以没玩过这个游戏,前一阵看到了吧里的自由枪骑兵完整中文版汉化之后才知道汉化是可行的,
之前也润色过一些游戏文本,试着根据贴子里的指引尝试了一下汉化精翻润色然后封包,感觉可行,所以开坑。游戏里没有进出停靠环或者空间站的塔台语音字幕吗?太空中的对话字幕显示不全,总是遮挡住下半部分,不知道怎么解决。
这是一个大坑,misctext.dll里的传闻大致看了一下有几千条,所以打算先从简单的方面开始翻译,目前把subtitles.xml里的专有名词都翻译完了。计划是先结合B站字幕翻译subtitles.xml里的章节对话和字幕,resources里的菜单和新闻,武器等翻译量少的内容。
因为文本量巨大,再加上Sisulizer 4不太会用,所以起码要翻译个几年的。比如新闻一天润色五条十条,有几个月怎么也能翻译和润色完了。就算之后弃坑,也会将已翻译的内容公开放出。
目前已知的内容为:
misctext.dll misctextinfo2.dll里面是传闻,现在有机翻,数量太多了打算最后再润色
resources.dll里面是新闻和菜单、任务说明等内容,优先汉化
equipresources.dll里面是武器
gundll.dll里面似乎是网络服务器和安装方面的内容,与单人游戏无关,不打算翻译
infocards.dll里面是物品介绍信息
nameresources.dll里面是人物、势力名称
offerbriberesources.dll里面是支线任务人物势力和对话
serverresources.dll里面似乎是联网服务器菜单内容,有原始翻译,与单人游戏无关,不打算润色
之前也润色过一些游戏文本,试着根据贴子里的指引尝试了一下汉化精翻润色然后封包,感觉可行,所以开坑。游戏里没有进出停靠环或者空间站的塔台语音字幕吗?太空中的对话字幕显示不全,总是遮挡住下半部分,不知道怎么解决。
这是一个大坑,misctext.dll里的传闻大致看了一下有几千条,所以打算先从简单的方面开始翻译,目前把subtitles.xml里的专有名词都翻译完了。计划是先结合B站字幕翻译subtitles.xml里的章节对话和字幕,resources里的菜单和新闻,武器等翻译量少的内容。
因为文本量巨大,再加上Sisulizer 4不太会用,所以起码要翻译个几年的。比如新闻一天润色五条十条,有几个月怎么也能翻译和润色完了。就算之后弃坑,也会将已翻译的内容公开放出。
目前已知的内容为:
misctext.dll misctextinfo2.dll里面是传闻,现在有机翻,数量太多了打算最后再润色
resources.dll里面是新闻和菜单、任务说明等内容,优先汉化
equipresources.dll里面是武器
gundll.dll里面似乎是网络服务器和安装方面的内容,与单人游戏无关,不打算翻译
infocards.dll里面是物品介绍信息
nameresources.dll里面是人物、势力名称
offerbriberesources.dll里面是支线任务人物势力和对话
serverresources.dll里面似乎是联网服务器菜单内容,有原始翻译,与单人游戏无关,不打算润色