赛斯吧 关注:5,937贴子:64,215

紧急求助!

只看楼主收藏回复

万能的吧友们,关于赛斯书的第二部《The Nature of Personal Reality》,目前我手头上的两个英文版本,都缺少第十三章的258页,也就是从257页结尾的:Now all of this so far is from the standpoint of……的下一页(258页)缺失了。谁手上的英文版有这一页还望能发在这里,再次感谢!


IP属地:山东1楼2021-04-14 17:59回复
    吧主私信没开吗?@贴吧用户_0QtVSMa


    IP属地:山东2楼2021-04-14 18:04
    收起回复
      看来其中一个是另一个的复制版,但又不像,有些单词却错的千奇百怪,总的来说,前些日子热心的吧友-“鸣响C”给我的PDF版的错误较少,但却缺少258页和408页,我在网上下载的那个Doc版本和包括热心的吧友-“隔岸观火earth”刚给我的是基本一样的。但是这个Doc缺258页,却有408页。很奇怪!并且这个Doc版,错误单词真是太多了,至少前面几章是这样的。


      IP属地:山东5楼2021-04-15 14:25
      回复
        虽然我英文稀烂,错误单词我还能应对,不过就是多耗费一些精力罢了。但是缺页还真是麻烦,这我上那“兑货”去?


        IP属地:山东6楼2021-04-15 14:35
        回复
          呼唤——吧主~您在哪里~! 希望您看到后在群里帮我问问,再次感谢!


          IP属地:山东7楼2021-04-15 14:44
          收起回复
            再不行就只有购买二手的英文版纸质书了。


            IP属地:江苏来自Android客户端8楼2021-04-16 14:58
            收起回复
              抱歉,这几天忙,才看到帖子。这个页的缺失我以前注意到,我自己手机里的word版里已经补全了。我发上来你看看对不?


              IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2021-04-20 23:32
              收起回复
                The light of ilumination is experienced as white, yet it often appears to delineate the darkness of the soul, or to shine in the black of night. So in your terms of reference the two are dependent one upon the other, changing their connotations according to your beliefs.
                In many ancient civilizations, the night with its blackness was revered, and the secrets of nightime consciousness explored. Correlations
                258


                IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2021-04-20 23:33
                收起回复
                  再有类似问题,可以微我。我手里原版英文书都有的,可以给你查
                  我的微信号 jennylau76


                  IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2021-04-20 23:36
                  收起回复
                    问题圆满解决


                    IP属地:江苏来自Android客户端13楼2021-04-21 09:09
                    收起回复
                      等这次翻译工作结束,对于这本赛斯书的第二卷,我打算做出一个中文版,一个中英文对照版,然后再做一个纯英文版。只是初步计划,为了保证《赛斯书》的完整性,对于版本格式,肯定和我整理王季庆前辈翻译的《灵魂永生》差不多,就是将《赛斯书》的主题框架摘出来,然后将每节课里的其他附属资料放到附录里。


                      IP属地:山东14楼2021-04-21 21:03
                      收起回复
                        主要是因为在翻译的过程里发现,英文版的确错误也挺多的,必须得整个完整的版本,这样大家以后阅读起来才方便。但是我可能只会做纯净版,因为在现在的翻译工作进行的过程里,也同步完成着校正后的英文纯净版。当然也不排除会对英文原版重新进行一次核对、校对后再弄个完整版,看时间吧。但不管怎么说,我一旦发现问题,不解决透彻一般不会罢休。只是时间问题罢了。


                        IP属地:山东15楼2021-04-21 21:06
                        回复
                          因为发帖字数的限制,258页剩下的两段分着发。我已经发在上面的回复里了


                          IP属地:辽宁来自Android客户端17楼2021-04-21 22:06
                          回复
                            疯了,258页上半页,发布出来就被系统秒删。。。我只好发楼主的私信了。请注意查收~


                            IP属地:辽宁来自Android客户端18楼2021-04-21 22:11
                            收起回复
                              好了,在吧主大神的无私帮助下,就像吧友“隔岸观火earth”所说的——问题得以圆满解决(很官方语气十足啊)!


                              IP属地:山东19楼2021-04-21 22:47
                              回复