解密太极吧 关注:295贴子:4,518

English Corner

只看楼主收藏回复

Tai Chi Quan:
A Chinese system of exercise consisting of sets of very slow controlled movements.


1楼2013-07-17 15:44回复
    I love Tai Chi Quan, which is a kind of traditional Chinese shadowboxing.


    2楼2013-07-17 15:48
    收起回复
      I practice Tai Chi everyday.
      我每天都练太极拳。


      3楼2013-07-18 14:37
      回复
        Shadowboxing is a precious Chinese culture heritage.
        太极拳是中华民族宝贵的文化遗产。


        5楼2013-07-19 11:12
        收起回复
          How long did you practice Tai Chi Chuan?
          你练太极拳多长时间了?
          Less than a year.
          不到一年。


          7楼2013-07-22 14:45
          回复
            On Taijiquan
            《太极拳论》


            8楼2013-07-23 09:51
            回复
              Taoism following the nature
              道法自然


              9楼2013-07-23 09:54
              收起回复
                It makes perfect to practice Tai Chi for a thousand times.
                Followed by a sentence:
                It's no use not knowing the shadowboxing theory till death.
                “拳打千遍自然熟”,紧跟一句,“不明拳理到死也白搭”。


                10楼2013-07-25 12:01
                收起回复
                  The master & disciple's interlocution about martial art & regimen of
                  decrypting Tai Chi Chuan
                  解密太极拳技击与养生之道之师徒问答


                  12楼2013-07-27 10:56
                  收起回复
                    太极拳:T'ai chi ch'uan or taijiquan. The former is used popularly.


                    13楼2013-07-28 09:04
                    回复
                      门派-style,school
                      师父-master
                      徒弟-disciple
                      宗师-great master
                      创始人-founder
                      套路-form,taolu
                      招式-movement,posture
                      技击-martial art,
                      养生-health preserving
                      阴阳-yin and yang
                      阴阳平衡- this yin/yang or yang/yin balance
                      易经-I Ching


                      14楼2013-07-28 11:23
                      收起回复
                        How beautiful!


                        15楼2013-07-30 12:35
                        回复
                          I am too busy recently ,so the task of the translation has to be on the back
                          burner.
                          我最近太忙了,翻译的事不得不往后放放了。


                          16楼2013-07-30 14:33
                          回复
                            Master ,I wonder if you could be my extra brain?
                            师父,是不是可以充当徒弟的外脑呢?


                            17楼2013-08-02 12:44
                            收起回复
                              You could understand it that way in the early stage, and you couldn’t when you
                              found your own treasure.
                              早期可以这样理解,当你找到自己的宝藏以后就不能那样理解了。


                              18楼2013-08-02 12:46
                              回复