采访内容中英文对照如下: Tom: Yeah,I was a big fan of South Park, when I was in school which seems like a whileago now…And all I know about this, is that we’ve spent three days shooting theAvengers in New York in the summer of 2011, and we went in Albuquerque in NewMexico and Cleveland in Ohio. And as soon as we arrived in New York, all ofanyone wanted to do was going to this, and there was like tickets going on theInternet for 1000 dollars. And you know people was saying that “Wow, it was allsold out! How can we go?” I didn’t get to see it. And I have never seen it. So I’m just really excited to see it, like people everyone I’ve spoken to just saidit’s like people was crying to laugh or so…Yeah. I’m really looking forwardsto. Tom: 对,我曾是“南方公园”的忠实粉,在我上学的时候,不过这可是好久以前了……我得知这个剧(“摩门经”)是在2011年夏天我们在纽约拍摄妇联的三天里,而我们曾在新墨西哥的阿尔伯克基和俄亥俄的克利夫兰。等我们一到纽约,所有的人都希望看这个(戏),互联网上的票价被炒上了千元美金。并且你知道人们怎么说:“喔嗷,(票)全部售完,我们现在怎么办?”我就没看成。而且我还没看过呢。所以我真的很兴奋去观看(该剧),像我问到的所有的人都只是说“人们笑得眼泪都出来了”所以,对,我非常期待. J: Do you shock easily? 记者:你容易被惊到吗? Tom: Uhmmmmm…probably not. I quite like a bit of, I quit like a bit of… when something’s sowrong that it’s right, you know? Tom:嗯……应该不会。我比较好像有点,我比较好像有点……如果事情错的离谱反倒对了,你明白? J: And howabout musical? Do you like Musicals? 记者:那么音乐剧如何?你喜欢音乐剧吗? Tom: Yeah,I mean, I’m not like a diehard fun of musicals. My favorite is a kind of theold ones, like Guys and Dolls, Singing in the Rain. Guys and doll that I love,I just, I love to do that one day maybe. Tom:我喜欢,我指我不是音乐剧的那种死忠粉。我钟爱的是那种经典的,比如“红男绿女”,“雨中曲”。我喜欢“红男绿女”,我真的……我愿意也许有朝一日可以演。
J:Wonderful work you have just been doing with UNICEF. Can you just talk a littlebit about that? I mean a fantastic trip, I think it’s really great to see yousupport such a wonderful course 记者:你和联合国儿童基金会一起做的工作很棒,你能和我们谈一下吗?我指那段非凡的旅行,我想能看到你支持这种精彩的业绩非常棒。 Tom: Well,UNICEF is, my work with them is a, has been one of the most life changing thingI have ever done. And what it gives me was a new prospective on our collectiveresponsibility for the state of our world. It’s a very very small world now. Itraveled to Guinea in West Africa. It took me about 6 hours to get there byplane. It’s…you know…a couple of hours further than the south of Spain. And assoon as I landed, just the level of the state of poverty was shocking, and jet the level of joy that I saw among veryvery poor people were…It rearrange your head truly, and makes you reassess yourpoverty and your complains and your prospective, so I’m very lucky that I havebeen allowed to see that. Ummm, and all I can do is just spread the word reallyto help the people, to help make people aware what they do, and you know,basically all will clap it together and make it right. And it’s absolutelypossible that we can eradicate hunger from our world. It’s just thrilling thatin George Osborne’s budget yesterday that he capture the promise that 0.7% ofnational income will go on foreign aid, so yeah. I feel very lucky. Tom:对,联合国儿童基金会,我和他们一起的工作,是我做过的最改变人生的事情之一。并且,在我们集体负责改变我们世界状况这一方面,给了我新的视角。现在的世界非常非常小。我到西非的几内亚。我坐飞机飞了6小时。那里……你知道……只比西班牙南边远几个小时而已。(译者:超过一半多了,你飞西班牙用不了3个小时)我一落地,就立即被贫困状态的程度给震惊了,以及我所见的非常赤贫的人欢乐的程度……这真正让你重排你的心智,让你重新估量你的价值,你的抱怨和你的期望。所以我很幸运我有幸被准许亲历。所有我能做的就是传播消息来帮助人,来帮助人们关注他们的所作所为。而你知道,总的说来所有条件满足,并且作得正确,那么我们根除世上的饥饿是完全有可能的。乔治 奥斯本的昨天的财政预算里他承诺国民收入的0.7%将用于外援是很令人振奋的,所以对,我感觉非常幸运。
J: You’vegot so much stuff coming up at this moment. “Thor: the dark world”, I guess,the thing you were most excited about at the moment coming up the next. Whathas that been like? What fan can expect in that overall? I mean I have seen anew director coming on board. It’s slightly changing in time maybe? 记者:你最近有很多戏要出来,“雷神:暗黑世界”,我猜测,接下来你当前最令人兴奋的戏。这是怎样的呢?粉们总体上可以期待些什么呢?我指我观察到新导演入班。也许有细微的即时改动? Tom:Uhrrrrrrr, ehehehe, yeah, I mean, what can I say? I just want to reassure youthat’s gonna be great. And you know it’s darker as any respect supposed as inturn. And Alan Taylor‘s vision was tremendous. It’s really hard to say. I wishI could tell you but I just want to, I kind of want to hold it back so thatyou’re… so that It’s new when you see it, you know? And I know that it will beexciting, but I’m not going to say too much. Tom:嗯,ehehehehe,对,我是说,我能讲些什么呢?我只想再次保证会很棒。并且你知道反而比任何方向估计的都要黑暗。而艾伦 泰勒的设想惊人。这很难讲。我希望我能告诉你,但我想,我在某方面希望保留,这样你……你看到时会耳目一新,你懂的?而且我知道会很让人兴奋。但我不想透露过多。 J: You andChris have cultivated such a great relationship now over a couple of films. 记者:你和克里斯在这几部片子里已经培养出了非凡的感情。 Tom: Yeah Tom:对 J: Do youthink we will going to get of…to see this kind of a combination of that in someprospect? 记者:你是否认为我们将得以……看到一些前景下的某种组合呢? Tom: Uhrrrrrrrrrrr….(laugh) Sorry, I… I don’t know, it’s so hard to say. There’s a development,there’s a logical or perhaps surprising development that I hope will bepleasing. Tom:嗯……(笑)抱歉,我……我不知道,这不好说。有这方面的发展,有逻辑性或者也许意外的发展,而我希望会是赏心悦目的。
J: A finalquestion, do you have a message for all the lovely fan out there for all thepeople love to enjoy your work so much? 记者:最后一个问题,你对所有外面可爱的粉们,和所有爱与欣赏你的作品的人们,有什么信息呢? Tom: LoveYOU ALL. It’s very, very old here in London and I hope you’re keeping warm. Tom:爱你们全体!伦敦非常非常冷,而我希望你们注意保暖。