左传吧 关注:4,153贴子:22,392

襄公二十九年,晋悼夫人愠曰:齐也取货,先君若有知

只看楼主收藏回复

襄公二十九年,晋悼夫人愠曰:齐也取货,先君若有知也,不尚取之。
这里的,不尚取之,详注与杨注不一致。孔疏倾向于后者。


IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-12-07 00:06回复
    20241207不尚取之
    https://tieba.baidu.com/p/9311540459
    阿汗王子
    襄公二十九年,晋悼夫人愠曰:齐也取货,先君若有知也,不尚取之。
    这里的,不尚取之,详注与杨注不一致。孔疏倾向于后者。
    --------------
    追隨汗君學春秋左氏傳魯襄公二十九年‘不尚取之’如下:
    1. 關於‘司馬女叔侯’
    1.1. 司馬,官職,掌軍紀。
    1.2. 女音汝,即今之姓氏‘汝’(百家姓之‘汝鄢涂钦’),百度百科‘女姓’條云‘且没有出现 在《百家姓》中’,其說有誤。
    1.2.1. 女(汝)姓氏之起源有二:
    1.2.1.1. 起源於殷商,有賢臣汝鳩、汝房,尚書胤征序曰‘既醜有夏復歸于亳入自北門乃遇汝鳩汝方作汝鳩汝方’。史記殷本紀曰‘既醜有夏復歸于亳入自北門遇女鳩女房作女鳩女房’。
    1.2.1.2. 起源於汝(女)水,汝水(今之‘汝河’)源頭在河南省嵩縣跑馬嶺,流經平頂山、寶豐、葉縣、襄城、舞陽、郾城等地,在今安徽省阜南縣洪河口(古稱‘汝口’)注入淮河,左傳昭七年‘所以封汝’是也。
    1.3. 叔,行次,例如:唐叔虞、康叔封、管叔鮮、蔡叔度等。虞、封、鮮、度,皆名也。
    1.4. 侯,名也(參見1.3.)。可知‘齊也取貨’之‘齊’是女叔侯的字。百度百科‘女叔齊’條云‘女侯,也称女齐、女叔齐、叔侯,姓女,字叔齐或叔侯,名侯或齐’,其說有誤。現代許多學者弄不懂何時用‘名’何時用‘字’,是既無史學涵養,更無經學涵養之顯證。悼夫人再生氣,非十惡,絕不至直呼女叔侯之名,故稱其字,明矣,所謂‘君使臣以禮’是也。
    2. 關於‘不尚取之’
    關於‘不尚取之’的解釋,歷代說法不少(詳見孔疏提及杜、服、劉之說)。其實,再多讀幾遍原文,並沒有那麼複雜:‘取之’還是在延續‘取貨’之說,即此‘之’指‘貨’,白話的意思就是:你接受了魯國貨賂,故而給我娘家杞國少要了土地,如果先君有知,不會讚賞(認同、認可)你這種假公濟私(取貨)做法的。其實跟生殺沒任何關係。毫無疑問,杜注‘不尚叔侯之取貨’,正確地解釋了原文。
    3.首先女叔侯解釋了為什麼少要杞田,最後揶揄悼夫人:先君有知,寧可派夫人去索要土地,也不會用老臣去要。
    附錄01:
    春秋左氏傳魯襄公二十九年:(以下416字)晉平公杞出也故治杞六月知悼子合諸侯之大夫以城杞孟孝伯會之鄭子大叔與伯石往子大叔見大叔文子與之語文子曰甚乎其城杞也子大叔曰若之何哉晉國不恤周宗之闕而夏肄是屏其弃諸姬亦可知也已諸姬是弃其誰歸之吉也聞之弃同即異是謂離德詩曰協比其鄰昏姻孔云晉不鄰矣其誰云之齊高子容與宋司徒見知伯女齊相禮賓出司馬侯言於知伯曰二子皆將不免子容專司徒侈皆亡家之主也知伯曰何如對曰專則速及侈將以其力斃專則人實斃之將及矣范獻子來聘拜城杞也公享之展莊叔執幣射者三耦公臣不足取於家臣家臣展瑕展玉父為一耦公臣公巫召伯仲顏莊叔為一耦鄫鼓父黨叔為一耦晉侯使司馬女叔侯來治杞田弗盡歸也晉悼夫人慍曰齊也取貨先君若有知也不尚取之公告叔侯叔侯曰虞虢焦滑霍揚韓魏皆姬姓也晉是以大若非侵小將何所取武獻以下兼國多矣誰得治之杞夏餘也而即東夷魯周公之後也而睦於晉以杞封魯猶可而何有焉魯之於晉也職貢不乏玩好時至公卿大夫相繼於朝史不絕書府無虛月如是可矣何必瘠魯以肥杞且先君而有知也毋寧夫人而焉用老臣。
    附錄02:
    春秋左氏傳魯昭公七年:(以下336字)楚子之為令尹也為王旌以田芊尹無宇斷之曰一國兩君其誰堪之及即位為章華之宮納亡人以實之無宇之閽入焉無宇執之有司弗與曰執人於王宮其罪大矣執而謁諸王王將飲酒無宇辭曰天子經略諸侯正封古之制也封略之內何非君土食土之毛誰非君臣故詩曰普天之下莫非王土率土之濱莫非王臣天有十日人有十等下所以事上上所以共神也故王臣公公臣大夫大夫臣士士臣皁皁臣輿輿臣隸隸臣僚僚臣僕僕臣臺馬有圉牛有牧以待百事今有司曰女胡執人於王宮將焉執之周文王之法曰有亡荒閱所以得天下也吾先君文王作僕區之法曰盜所隱器與盜同罪所以封汝也若從有司是無所執逃臣也逃而舍之是無陪臺也王事無乃闕乎昔武王數紂之罪以告諸侯曰紂為天下逋逃主萃淵藪故夫致死焉君王始求諸侯而則紂無乃不可乎若以二文之法取之盜有所在矣王曰取而臣以往盜有寵未可得也遂赦之。


    IP属地:北京2楼2024-12-07 08:31
    收起回复
      你这个贴图看起来太麻烦了,如果具体哪句有问题不如直接摘抄下来。


      IP属地:天津3楼2024-12-07 14:26
      收起回复
        把取货理解成女叔齐受贿,这得多少年的脑血栓。


        IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2024-12-07 16:36
        收起回复
          君子谓:"叔侯于是乎知礼",左丘明会如此评价一个收贿误国的人?究竟是谁三观不正了?


          IP属地:江苏来自iPhone客户端6楼2024-12-07 16:48
          回复



            IP属地:福建来自Android客户端7楼2024-12-07 17:07
            回复
              笑星李梦生的注释归注释,译文归译文,井水不犯河水,老死不相往来。


              IP属地:福建来自Android客户端8楼2024-12-07 17:10
              收起回复
                上海古籍出版社阮挍十三經注疏,16開精裝,上下冊。缺點就是字太小了,一頁三欄,每欄四頁,即十二頁縮印成一頁,眼睛容易看廢了:



                IP属地:北京9楼2024-12-07 18:18
                收起回复
                  李梦生的注释"先君不佑汝",这个汝字,就暴露了李梦生根本搞不清晋悼夫人在和谁说话。李梦生理解成晋悼夫人当女齐的面发飙。大错特错。这话是晋悼夫人跟晋平公说的。所以才有接下来的"公告叔侯”。
                  2
                  尚的注释。搞不清李梦生把"尚"注释成"尽”还是"佑"。但他在译文中翻译成"赞同"。总之是嘴没个把门。玩得飞起。
                  3.从晋悼夫人多年对娘家的关心照顾来看(又是筑城又是归田),晋悼夫人是个狠角色,女齐这次让她相当不满,再次考虑到这次谈话是在母子之间。晋悼夫人肯定是直抒胸臆,她的愠,隔了2500年都能感受到。
                  不尚取之。就是尚取之,之是为了凑成4字,本身无意义。
                  尚是希望或命令
                  取之,就是取下女齐的颈上人头
                  直译就是:气死我了!女齐办事不力,肯定接受了鲁国的贿贿,你爹泉下有知,一定会从地下爬起来宰了这货。


                  IP属地:福建来自Android客户端10楼2024-12-07 19:04
                  收起回复
                    如果不看注和疏,只看左传原文,该怎么理解?
                    什么某受贿啊,取某项上人头啊,都是注疏告诉你的。
                    左传是这个意思吗?


                    IP属地:上海来自Android客户端11楼2024-12-07 19:40
                    收起回复
                      左传的叙述事件有几个规律。
                      一,谁的字数多,谁说的有道理。
                      这里女叔齐说的字数多,是左丘明要他说清楚为什么弗尽归。
                      二,春秋左传取自鲁春秋。明着暗着也不会说鲁贿赂女叔齐。如果鲁国如果有干这种龌龊的事,左传会用微言来讥讽。
                      三,左传和战国不一样,在场面上不会一言不合就喊着要杀了谁。
                      四,左传女子言行,可以有大义,但一般不会很出格。如果真说出要杀了女叔齐。晋悼公夫人在后世肯定是个名人,拿来做典故了。比不上吕雉也堪比胡充华。


                      IP属地:上海来自Android客户端12楼2024-12-07 20:06
                      回复
                        征南满腹智,实似小儿痴。汉水有涸日,沉碑无出时。


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2024-12-08 06:37
                        回复
                          @rootsman
                          个人理解左传的文字,除了隐语,如河鱼之疾,申叔仪借粮之类不好理解,还有特别生僻的区域性用词到现在都搞不清楚的。其他只要不是错简讹误,结合上下文大都可以理解其一般意义。
                          ----------------------------------------------
                          齐也取货
                          -这里省略了田字。
                          因为上文中有“弗尽归”。就有“归”了多少而留了多少的分配问题。
                          字面解释为:女书齐取田然后分配。
                          然后从悼公夫人口中说出来还有层意思是:叔齐取了没有尽归的田而分给了鲁国。指出叔齐的分配不公,有倾向性。后文叔齐大段文字就是在解释为什么这样分配。而没有去分辨受贿
                          --------------------------------------------
                          不尚取之-这句就是衔接上句悼公夫人的主观意思:女叔齐取了原本应该“尽归”杞的田而给了鲁。
                          尚-解释为:希冀,期望。
                          先君在地下有知的话不会期望叔齐这样取田而分给鲁的。毕竟先君的肉身已灭,悼公就算有知也只能精神上的希冀。把先君搬出来吓唬臣子,很适合悼公夫人的角色。有悼公的君主身份在,还至于动手杀人吗?


                          IP属地:上海来自Android客户端14楼2024-12-08 13:10
                          收起回复
                            左传行文的两大特点,简洁婉约。婉约理解为:婉而有致,词强不激。
                            杜注受贿。悼公夫人是含沙射影女叔齐有倾向。杜注失了婉约。
                            孔疏的杀人就很离谱。悼公夫人把先君搬出来恃强,而没有过激。


                            IP属地:上海来自Android客户端15楼2024-12-08 13:20
                            收起回复
                              图片里:杜注谓受贿。我没考察杜预原文,如果是断章取义,杜没说过,那是我错了


                              IP属地:上海来自Android客户端16楼2024-12-08 14:29
                              回复