阿里和玛蒂娜是阿塞拜疆族,不过“阿塞拜疆”虽然是个古老的词,但它作为外高加索的突厥化人群及其生活地区的代称则是到近代才提出的。

在漫画背景的十九世纪中期,阿塞拜疆地区分为南北两块,北方——即今天的阿塞拜疆国——被俄罗斯占领,而南方成为伊朗的西北端,即今天的东、西阿塞拜疆省和阿尔达比勒省一代,大不里士正是这里的主城。

这个地图建议大家先看看,因为后边涉及到很多地域相关的话题。
首先说说好的,森薰老师明确知道阿里他们属于什么人群,也忠实地照着阿塞拜疆传统服装来画了,至少不会像很多漫画或影视剧那样对不熟悉的事物随便编造了事。




下图是活跃于十九世纪末至上世纪前期的阿塞拜疆著名漫画家阿齐姆·阿齐姆扎德的作品,能看到与阿里和玛蒂娜接近的形象。



那么这能说明老师画得很考究吗?可惜并不能,接下来就是错误了,并且主要出在女装上:漫画里的是近、现代北方地区——且主要是其东部如首都巴库和沙马基等地,古时叫做“希尔凡”——的服装,而玛蒂娜是1850年代的南方人,所以不仅地域上有差异,年代还偏了半个世纪。

从1813~1828年间被俄国占去北方之前,整个阿塞拜疆地区被伊朗统治了数百年,深受波斯文化熏陶,所以女装的结构、层次总体上都与伊朗女装高度相似,甚至说就是后者的一个分支也不为过。但经过分割后,南北开始拉开距离,文化乃至流行服装也有区别了。漫画里这种上衣挖出大弧形低领,衣襟在腰部系合,有明显收腰剪裁,下摆散开的北方款式,是在十九世纪后期萌生的新风格。




而南方自然就更多地保持波斯味了。虽然大不里士的史料不多,但由两个阿塞拜疆小哥组成的著名传统服饰研究团队FR collection有收藏两件当地女装,可以先看下。


还有一片区域与之相似,并且照片和古董衣更丰富,便是阿塞拜疆国西南的飞地——纳希切万。这块地方虽然属于北方,但由于其直接插入伊朗的地理位置,所以文化上更接近南方。




特别是下边这两张民间小女孩们的照片,实际上玛蒂娜等人的造型直接把她们等比放大就行了。


下边这位纳希切万姑娘还为我们提供了重要的发型资料,南阿塞拜疆人因为学习波斯人,所以会很喜欢这种公主切发型(亚妮丝就是这种发型),虽然在漫画里也不是非得有,但没有让我觉得略可惜。

现是亚美尼亚首都的埃里温,当地阿塞拜疆人的服装跟纳希切万的相近,亦有古董衣为我们提供了直观的形象。


咱们把这些照片与十九世纪中期的伊朗女装对比一下↓




可见无论简洁的形制还是衣襟敞开(或只用别针在腰部略合拢)的穿法,二者均有极高的相似度,甚至伊朗本土的主流时尚在十九世纪后期都异化了(详见我写的姐妹妻那篇),纳希切万女装还很大程度上保留着其中期风格,我作为研究者真是感激不尽。
并且大家或许能注意到,无论大不里士还是纳希切万的女性,都常在长袖末端有一个箭头形结构,穿的时候可以翻上去,这也是在十九世纪的伊朗女装中很常见的设计。虽然箭头袖口在整个阿塞拜疆地区都存在,但在南方的穿法是最具波斯味的。

另外,漫画中玛蒂娜等女性戴的是比较棱角分明的圆盒形帽子,这是北方流行的。



南方流行的帽子则是更小巧圆润的形状,当然也是更具波斯风的。



在漫画背景的十九世纪中期,阿塞拜疆地区分为南北两块,北方——即今天的阿塞拜疆国——被俄罗斯占领,而南方成为伊朗的西北端,即今天的东、西阿塞拜疆省和阿尔达比勒省一代,大不里士正是这里的主城。

这个地图建议大家先看看,因为后边涉及到很多地域相关的话题。
首先说说好的,森薰老师明确知道阿里他们属于什么人群,也忠实地照着阿塞拜疆传统服装来画了,至少不会像很多漫画或影视剧那样对不熟悉的事物随便编造了事。




下图是活跃于十九世纪末至上世纪前期的阿塞拜疆著名漫画家阿齐姆·阿齐姆扎德的作品,能看到与阿里和玛蒂娜接近的形象。



那么这能说明老师画得很考究吗?可惜并不能,接下来就是错误了,并且主要出在女装上:漫画里的是近、现代北方地区——且主要是其东部如首都巴库和沙马基等地,古时叫做“希尔凡”——的服装,而玛蒂娜是1850年代的南方人,所以不仅地域上有差异,年代还偏了半个世纪。

从1813~1828年间被俄国占去北方之前,整个阿塞拜疆地区被伊朗统治了数百年,深受波斯文化熏陶,所以女装的结构、层次总体上都与伊朗女装高度相似,甚至说就是后者的一个分支也不为过。但经过分割后,南北开始拉开距离,文化乃至流行服装也有区别了。漫画里这种上衣挖出大弧形低领,衣襟在腰部系合,有明显收腰剪裁,下摆散开的北方款式,是在十九世纪后期萌生的新风格。




而南方自然就更多地保持波斯味了。虽然大不里士的史料不多,但由两个阿塞拜疆小哥组成的著名传统服饰研究团队FR collection有收藏两件当地女装,可以先看下。


还有一片区域与之相似,并且照片和古董衣更丰富,便是阿塞拜疆国西南的飞地——纳希切万。这块地方虽然属于北方,但由于其直接插入伊朗的地理位置,所以文化上更接近南方。




特别是下边这两张民间小女孩们的照片,实际上玛蒂娜等人的造型直接把她们等比放大就行了。


下边这位纳希切万姑娘还为我们提供了重要的发型资料,南阿塞拜疆人因为学习波斯人,所以会很喜欢这种公主切发型(亚妮丝就是这种发型),虽然在漫画里也不是非得有,但没有让我觉得略可惜。

现是亚美尼亚首都的埃里温,当地阿塞拜疆人的服装跟纳希切万的相近,亦有古董衣为我们提供了直观的形象。


咱们把这些照片与十九世纪中期的伊朗女装对比一下↓




可见无论简洁的形制还是衣襟敞开(或只用别针在腰部略合拢)的穿法,二者均有极高的相似度,甚至伊朗本土的主流时尚在十九世纪后期都异化了(详见我写的姐妹妻那篇),纳希切万女装还很大程度上保留着其中期风格,我作为研究者真是感激不尽。
并且大家或许能注意到,无论大不里士还是纳希切万的女性,都常在长袖末端有一个箭头形结构,穿的时候可以翻上去,这也是在十九世纪的伊朗女装中很常见的设计。虽然箭头袖口在整个阿塞拜疆地区都存在,但在南方的穿法是最具波斯味的。

另外,漫画中玛蒂娜等女性戴的是比较棱角分明的圆盒形帽子,这是北方流行的。



南方流行的帽子则是更小巧圆润的形状,当然也是更具波斯风的。

