百度上搜索出的是:指楚国就是只剩下几户人家,仍然能灭掉秦国。
我的理解是:楚国的政权虽然被屈景昭三家大氏族瓜分,但是仍为6国中最有实力消灭秦国的存在。
我觉得百度上翻译的问题是:首先,如果按百度翻译,在“楚”“虽”之间应该有一个逻辑性动词,比如“有”“存”,第二“户”我觉得并不是单纯地指几乎人家(主观臆断),而是更有揭露性地指三大门阀。
欢迎友好交流!
我的理解是:楚国的政权虽然被屈景昭三家大氏族瓜分,但是仍为6国中最有实力消灭秦国的存在。
我觉得百度上翻译的问题是:首先,如果按百度翻译,在“楚”“虽”之间应该有一个逻辑性动词,比如“有”“存”,第二“户”我觉得并不是单纯地指几乎人家(主观臆断),而是更有揭露性地指三大门阀。
欢迎友好交流!