日语吧 关注:1,024,589贴子:19,243,740
  • 5回复贴,共1

请问, 词典上同音不同义的汉字写法, 是怎么组合的呢?

只看楼主收藏回复

查weblio的时候发现, 像 厚い 暑い 熱い 就分为了三个条目, 但是 閉める 締める 又是共用一个条目, 但是我感觉 しめる 似乎确实这两种写法的语义有些差异?


IP属地:四川1楼2024-10-15 14:34回复
    看意义差距大不大,有没有关联


    IP属地:日本来自Android客户端2楼2024-10-15 14:38
    回复
      意思相近的应该是可以互换的吧,不一样的就需要汉字做定位
      像はかる,我目前了解的就是主要有三个,計る、謀る是图谋,谋划的意思,測る、図る、量る是测量丈量的意思,諮る是磋商咨询的意思
      図る看词条既有图谋也有测量的感觉,具体怎么区分什么场合用哪个,这个可能就需要长时间的积累了,实在把握不准,就写假名就好了


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2024-10-15 15:23
      回复
        刚又去仔细看了下, 即使是合并的里面好像确实也基本都给了各个语义下惯用(?)的写法


        IP属地:四川4楼2024-10-15 15:27
        回复
          你看的书有问题吧 我记得红宝书上这俩是分开的 意思也只是相近但不能替换


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2024-10-15 17:39
          回复
            你看一下明镜国语的归纳吧。しめる共分为10个意思,每个词意对应的汉字,上面都有标注。
            1;8;9;10,可以共用。近年9;10用“閉める”比较多。
            一般来说,“关闭窗户/关闭水龙头/闭会”,与汉语“闭”有关的,可写“閉める”。
            而与系领带;系鞋带;缩紧开销等,表示“绕紧;紧缩”,与汉语“紧”有关的,写“締める”
            -------------
            -------------


            IP属地:辽宁6楼2024-10-15 20:28
            回复