日语吧 关注:1,013,731贴子:19,199,390
  • 2回复贴,共1
求助

请各位大佬帮忙看看怎么翻译

只看楼主收藏回复

请各位大佬帮忙看看“生き物は責任を持って飼い、日本固有の生き物や日本の生態系を守っていきたいものです。”这句中的“たい”应该怎么翻译?我自己想的是翻译成“欲しい”,但不符合字典上的条件。感觉翻译成描述自己的愿望或者别人的愿望又太那啥了,不会真翻译成“我们都想……”的吧
还是说可以不用严格按照字典上的限制?


IP属地:四川来自iPhone客户端1楼2023-10-11 10:22回复
    たい本来就是第一人称的愿望和意志,但翻译的时候没必要生搬硬套,吃透原文,换成地道通顺的译文,从某种程度上来说,译文看不到原文痕迹的才是好译文。
    *我们应该负责任地饲养生物,保护好日本固有的生物和生态圈。


    IP属地:辽宁3楼2023-10-11 11:55
    收起回复