犬桔吧 关注:18,865贴子:492,177
  • 20回复贴,共1

不喜欢b站的所作所为

只看楼主收藏回复

现在有很多人想看犬夜叉的漫画,但是b站犬漫与台版犬漫有很多差异 1.台版犬夜叉漫画【最为心爱的女子】 b站改成了【曾经最爱的女子】 2.台版【两个相互信任的人】 b站改成了【两个心爱的人】 。 3.台版【桔梗,你的话是什么意思】 b站改成了【桔梗,你什么意思】 4 .台版【第一个爱上的【最】为重要的女人】b站【第一爱上的重要的女人】 。。。。台版才是原版翻译


来自Android客户端1楼2021-08-04 08:03回复
    b站所作所为我很早就整理了出来,玩文字游戏不要太溜,看很多人开始知晓漫画犬桔是真的的真相,就开始魔改台词混淆视听,想弄出“漫画里犬夜叉才不爱桔梗呢”的假象。


    IP属地:美国来自iPhone客户端2楼2021-08-04 09:50
    收起回复
      【茶楼】整理漫画中的犬桔糖
      可以看这个帖子里整理出来的b站如何玩文字游戏,大女主之前靠动画加戏魔改,现在靠乱翻译漫画奥义采访来稳固“地位”,啧啧


      IP属地:美国来自iPhone客户端3楼2021-08-04 09:51
      回复
        还【曾经】最爱,b站可真会,改不了图,改台词


        来自Android客户端4楼2021-08-04 09:58
        收起回复
          谁还去b站看啊?


          白银星玩家
          百度星玩家累积成长值为1,去领取
          活动截止:2100-01-01
          去徽章馆》
          IP属地:新疆来自Android客户端5楼2021-08-04 12:20
          回复
            说一下第三个那个我讲错了应该是:b站翻译【为什么【不让我】带阿篱去】正确翻译应为【为什么【不能】带阿篱去】前者是【不让犬夜叉一个人】带阿篱去的理由后者是不能带阿篱去的理由,b站真会玩啊


            来自Android客户端6楼2021-08-04 17:41
            回复
              b站全是戈薇粉,我不会在那里看犬夜叉


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2021-08-04 17:57
              回复
                那个【漫画中的犬桔糖,应该有些图被吞了,并不完善】


                来自Android客户端8楼2021-08-04 18:31
                回复
                  b站翻译一直都很捞,我记得以前chainsawman那个帕瓦给翻译成大力,乐死了。


                  来自Android客户端9楼2021-08-04 20:59
                  回复
                    这种潜移默化的误导才是最致命的,毕竟没有多少人真的会去细致研究翻译问题,看多了,自然而然就信了,信得人多了,就成真理了


                    IP属地:江西来自iPhone客户端10楼2021-08-04 23:00
                    收起回复