记得前段时间BD4附带的最后一篇特典小说出来的时候,搞半天四篇小说连着假名罗马字英语衔接起来竟然是“安達としまむら”可以说是情理之中意料之外了,我怀疑入见人间是不是已经到了哪里不玩个文字梗就不太舒服的地步了(笑)
今天要分析的是关于我们的社妹,社妹的全名是“知我麻社”来源于日本真实存在的神社上知我麻神社、下知我麻神社。
知我麻是她的姓,社是她的名字,那么问题来了,这个“知我麻”到底到底该怎么读?
关于这个我们先看看小说原文的假名标注。
今天要分析的是关于我们的社妹,社妹的全名是“知我麻社”来源于日本真实存在的神社上知我麻神社、下知我麻神社。
知我麻是她的姓,社是她的名字,那么问题来了,这个“知我麻”到底到底该怎么读?
关于这个我们先看看小说原文的假名标注。