柯南吧 关注:5,747,465贴子:96,081,337

国语版一开口差点把我送走

只看楼主收藏回复

一直是默认日语版,今天补看这两周的更新,不知道为啥它自己切到国语版了。当时我人正在厕所里,不得不忍耐着听了会儿,真的是非常不理解,为什么给动画片配音要这么怪异的口吻啊每个字都咬得那么清楚,还有股译制腔的味道,简直不可描述!


IP属地:浙江来自Android客户端1楼2021-03-01 00:51回复
    原本国语版新一是刘杰【台配】,现如今换成了阿杰【阿杰老师配过狐妖小红娘,甄嬛传】柯南原本是蒋笃慧后来去世了,现在不知道是谁,然后现在兰的配音换成了季冠霖


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2021-03-01 00:57
    收起回复
      讲真除了阿杰老师我还能接受,其他人真的不是很合适这部剧的配音


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2021-03-01 00:57
      收起回复
        早期国配好听(也可能是习惯了),现在真的受不了啊


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2021-03-01 05:41
        回复
          内地配音确实是无法直听


          IP属地:山东7楼2021-03-01 09:48
          回复
            其他的都忍了,译制片腔真的不能忍。怪声怪气的。不过,听原声就好了,再好的其他配音版,还是不如原汁原味的原配。


            IP属地:广东8楼2021-03-01 10:45
            收起回复
              我不喜欢陆配,但现在抵制陆配的人啥理由都有,而且很多都自相矛盾。很多人说现在的陆配像是国产低幼动画片,像是喜羊羊。很多人说现在的陆配是译制腔,不像动画片。——请自行斟酌吧,反正我们该喷的喷完了~


              IP属地:河南来自Android客户端11楼2021-03-01 11:58
              收起回复
                感觉没内味,而且阿杰我不太喜欢


                IP属地:河北来自Android客户端14楼2021-03-01 12:45
                收起回复
                  的确


                  IP属地:山东来自Android客户端15楼2021-03-01 13:02
                  回复
                    有一说一,觉得大陆的配音很出戏,没有感情


                    来自Android客户端16楼2021-03-01 15:13
                    回复