Любэ - «Старый барин»
《大老爷》
“柳拜”乐队成立10周年演唱会片段
Автор текста (слов): Шаганов А.
作词:亚历山大·沙迦诺夫
Композитор (музыка): Матвиенко И.
作曲:伊戈尔·马特维延科
Старый барин всё лето хворал,
老爷害了一夏天的病
А под утро велел долго жить.
嘱咐想长命直到天明
Старый барин зазря не орал,
老爷没有徒劳地嚎叫
Он старался народ ублажить.
他试图去讨好老百姓
Коли Пасха, так в доме кулич.
复活节给每户发面包
И подарок дадут дорогой.
贵重的礼物也不会少
Говорили о нём: "Наш Кузьмич",
一说到“咱的库兹米奇”
А таперича барин другой.
现在东家他像变了人
Ой…
哎……
Припев:
副歌:
Ой, огурчики солёны,
哎,那咸咸的腌黄瓜
Ой, а жизнь пошла хреново
哎,日子过得霉到家
Ой, налей-ка миленький,
哎,亲爱的都满上
Накатим по второй!
咱干它第二杯!
Помянем барина
一提起咱东家
Да спляшем "Барыню",
就跳起芭勒娘
Выпьем, закусим,
我们喝酒吃菜
Да за жизнь поговорим
为生活聊个痛快
Выйдет барин бывало в поля,
东家以前常去田野间
Подглядит он как девки поют,
偷看姑娘们怎么唱歌
Подойдёт к мужикам опосля,
走近男人们的身后面
Сядут рядышком вместе и пьют.
齐坐一排一起把酒喝
Знамо дело - был барин хорош:
大家都知道东家善良
И румян и пригож сам-собой.
自然和蔼而红光满面
И зерном наливалася рожь.
待到粮食成熟丰收时
Глянь…!
瞧!
А у нового-то рожа - во!
就有了新的一副嘴脸
Припев:
副歌:
Ой, огурчики солёны,
哎,那咸咸的腌黄瓜
Ой, а жизнь пошла хреново
哎,日子过得霉到家
Ой, налей-ка миленький,
哎,亲爱的都满上
Накатим по второй!
咱干它第二杯
Помянем барина
一提起咱东家
Да спляшем "Барыню",
就跳起芭勒娘
Выпьем, закусим,
我们喝酒吃菜
Да ещё опять нальём.
再整一个痛快
(重复3遍)
《大老爷》
“柳拜”乐队成立10周年演唱会片段
Автор текста (слов): Шаганов А.
作词:亚历山大·沙迦诺夫
Композитор (музыка): Матвиенко И.
作曲:伊戈尔·马特维延科
Старый барин всё лето хворал,
老爷害了一夏天的病
А под утро велел долго жить.
嘱咐想长命直到天明
Старый барин зазря не орал,
老爷没有徒劳地嚎叫
Он старался народ ублажить.
他试图去讨好老百姓
Коли Пасха, так в доме кулич.
复活节给每户发面包
И подарок дадут дорогой.
贵重的礼物也不会少
Говорили о нём: "Наш Кузьмич",
一说到“咱的库兹米奇”
А таперича барин другой.
现在东家他像变了人
Ой…
哎……
Припев:
副歌:
Ой, огурчики солёны,
哎,那咸咸的腌黄瓜
Ой, а жизнь пошла хреново
哎,日子过得霉到家
Ой, налей-ка миленький,
哎,亲爱的都满上
Накатим по второй!
咱干它第二杯!
Помянем барина
一提起咱东家
Да спляшем "Барыню",
就跳起芭勒娘
Выпьем, закусим,
我们喝酒吃菜
Да за жизнь поговорим
为生活聊个痛快
Выйдет барин бывало в поля,
东家以前常去田野间
Подглядит он как девки поют,
偷看姑娘们怎么唱歌
Подойдёт к мужикам опосля,
走近男人们的身后面
Сядут рядышком вместе и пьют.
齐坐一排一起把酒喝
Знамо дело - был барин хорош:
大家都知道东家善良
И румян и пригож сам-собой.
自然和蔼而红光满面
И зерном наливалася рожь.
待到粮食成熟丰收时
Глянь…!
瞧!
А у нового-то рожа - во!
就有了新的一副嘴脸
Припев:
副歌:
Ой, огурчики солёны,
哎,那咸咸的腌黄瓜
Ой, а жизнь пошла хреново
哎,日子过得霉到家
Ой, налей-ка миленький,
哎,亲爱的都满上
Накатим по второй!
咱干它第二杯
Помянем барина
一提起咱东家
Да спляшем "Барыню",
就跳起芭勒娘
Выпьем, закусим,
我们喝酒吃菜
Да ещё опять нальём.
再整一个痛快
(重复3遍)