俄文歌词翻译~ Сказка 童话 В те года я был моложе 那些年里,我还年少 И влюблен тогда был я, 那时候已经历了爱, До сих мне всех дороже 直到现在我最珍贵 Первая любовь моя. 还是那最初初恋。 В сказку я навсегда влюблен, 童话中我总沐浴爱河, Забывая боль. 忘记了疼痛。 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智, Я пленен тобой. 你令我着迷。 Днем у нас бывали ссоры, 白天我们总是争吵, Ночь дарила нам любовь. 夜晚又将爱情赐予。 Лишь она могла так ранить, 只有她能如此把我伤害, Лишь она могла дать крылья вновь. 也只有她能再次把翅膀安放。 До сих пор не понимаю,直到现在仍不明白, Как мог её я потерять. 我是如何把她失去。 Я ищу её повсюду, 我到处把她找寻, Чтобы снова мы могли начать…为了我们能再次开始... В сказку я навсегда влюблен, 在童话中我总沐浴爱河 Забывая боль. 忘记了疼痛 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智 Я пленен тобой. 你令我着迷 В сказку я навсегда влюблен, 在童话中我总沐浴爱河 Забывая боль. 忘记了疼痛 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智 Я пленен тобой. 你令我着迷
Сказка 童话 В те года я был моложе 那些年里,我还年少 И влюблен тогда был я, 那时候已经历了爱, До сих мне всех дороже 直到现在我最珍贵 Первая любовь моя. 还是那最初初恋。 В сказку я навсегда влюблен, 童话中我总沐浴爱河, Забывая боль. 忘记了疼痛。 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智, Я пленен тобой. 你令我着迷。 Днем у нас бывали ссоры, 白天我们总是争吵, Ночь дарила нам любовь. 夜晚又相归于好。 Лишь она могла так ранить, 只有她能如此把我伤害, Лишь она могла дать крылья вновь. 也只有她能再次把翅翼赋予。 До сих пор не понимаю,直到现在仍不明白, Как мог её я потерять. 我是如何把她失去。 Я ищу её повсюду, 我到处把她找寻, Чтобы снова мы могли начать…为了我们能再次开始... В сказку я навсегда влюблен, 童话中我总沐浴爱河 Забывая боль. 忘记了疼痛 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智 Я пленен тобой. 你令我着迷 В сказку я навсегда влюблен, 童话中我总沐浴爱河 Забывая боль. 忘记了疼痛 По тебе я схожу с ума,因为你我失去理智 Я пленен тобой. 你令我着迷