网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
11月26日
漏签
0
天
唐顿庄园吧
关注:
122,861
贴子:
436,695
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
2
回复贴,共
1
页
<<返回唐顿庄园吧
>0< 加载中...
俏皮话的翻译
只看楼主
收藏
回复
铁马奔腾踏冰河
雾都孤儿
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
奶奶:我们会邀请拉维利亚喝茶的。
玛丽:听着像你们要生吞了她!
奶奶:要是能那样就太好了。
看中文字幕你没法理解这话是咋回事。拉维利亚当时是玛丽的情敌,奶奶当然想生吞了她,可原话没有这意思,只是英语的歧义
I think we‘ll have Lavinia for tea。这话直译成中文可以说成:我们会用“lavinia”就茶喝!所以才有了后面的笑话。
翻译成:我们会用拉维利亚来陪(配)茶。基本会表达出里面的笑料。
’
茜茜Sisi
烟斗侦探
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
妙啊
christie819
茶花少女
2
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
奶奶说话就这么逗
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示