【原文】
乔孔山平章,东阳人,未第时,每夜提瓶,沽油四五文,藏于青布褙袖,中归然灯读书。本县周押司日见而揶揄之,故触瓶污衣。孔山及第,不十年为浙东帅。
本县夏纲丝绵至,判云:“排军押出本县押司周某,限几日。”一邑惊骇何谓,其人自分必死,轻则黥籍。及至,呈到状,公不判,亦无语。旬日再呈,亦然。月余又呈,公令押出。公曰:“周押司无恙否?”周再拜,告乞免性命。公但指其座云:“此座是秀才,都有分来坐得,今后休欺凌穷秀才。”送一千贯压惊,放之。
【释文】
宋代时宰相乔行简,东阳人,未中进士时,是一个穷秀才,每天夜晚时,以四、五文钱买一点,装在小油瓶里,藏于青布衣袖中,回家后燃灯读书。本县有个押司姓周,白天见到常常戏耍欺侮他,故意碰触装瓶的衣袖,以油污了他的衣服。
后来乔行简进士第,不到十年,就当两浙东路安抚使。本县知县立即上呈,请求限几天内,将周押司送到帅府。周押司以为自己必死无疑,最轻也要黥面刺配。呈文送出后,却未见批复;再呈文上报,仍不见批复。一个月后,乔孔山命将周押司带到县府,问周押司:“您近来无恙吗?”周押司吓得如筛糠,连乞饶命。
乔行简笑了笑,指着自己现在坐着的座位说:“此座,今后穷秀才们来了,都可以来坐。周押司你,今后请不要再欺凌穷秀才!”然后,乔行简送了周押司一千贯钱,给他压惊,把他放了。周押司感恩不尽,再也不欺凌穷苦人了。
乔孔山平章,东阳人,未第时,每夜提瓶,沽油四五文,藏于青布褙袖,中归然灯读书。本县周押司日见而揶揄之,故触瓶污衣。孔山及第,不十年为浙东帅。
本县夏纲丝绵至,判云:“排军押出本县押司周某,限几日。”一邑惊骇何谓,其人自分必死,轻则黥籍。及至,呈到状,公不判,亦无语。旬日再呈,亦然。月余又呈,公令押出。公曰:“周押司无恙否?”周再拜,告乞免性命。公但指其座云:“此座是秀才,都有分来坐得,今后休欺凌穷秀才。”送一千贯压惊,放之。
【释文】
宋代时宰相乔行简,东阳人,未中进士时,是一个穷秀才,每天夜晚时,以四、五文钱买一点,装在小油瓶里,藏于青布衣袖中,回家后燃灯读书。本县有个押司姓周,白天见到常常戏耍欺侮他,故意碰触装瓶的衣袖,以油污了他的衣服。
后来乔行简进士第,不到十年,就当两浙东路安抚使。本县知县立即上呈,请求限几天内,将周押司送到帅府。周押司以为自己必死无疑,最轻也要黥面刺配。呈文送出后,却未见批复;再呈文上报,仍不见批复。一个月后,乔孔山命将周押司带到县府,问周押司:“您近来无恙吗?”周押司吓得如筛糠,连乞饶命。
乔行简笑了笑,指着自己现在坐着的座位说:“此座,今后穷秀才们来了,都可以来坐。周押司你,今后请不要再欺凌穷秀才!”然后,乔行简送了周押司一千贯钱,给他压惊,把他放了。周押司感恩不尽,再也不欺凌穷苦人了。