TIAMAT
Moderne Nomaden on Tour
巡演中的现代游牧
Über ein Jahr ist seit der Veröffentlichung von "Prey", dem nach wie vor aktuellen Album von TIAMAT, vergangen. In der Zwischenzeit gab es einige Festival-Gigs, aber erst jetzt eine komplette Tour im Paket mit Theatre of Tragedy, Pain und Sirenia. Ich hatte Gelegenheit, vor dem Gig in Karlsruhe mit Anders Iwers und Johan Edlund zu sprechen.
距“Prey”发行已经有一年了,它仍是Tiamat的最新专辑。其间虽然有几次音乐节的演出,但还没有像这次与Theatre of Tragedy, Pain和Sirenia一起这样的完整巡演。而我取得了在在Karlsruhe的演出之前与Johan Edlund和Anders Iwers谈话的机会。
GW: Hallo und zunächst einmal ein gutes neues Jahr. Ihr habt Silvester in Wien gespielt. Wie war der Gig und warum kann Euer Gitarrist Thomas bei dieser Tour nicht dabei sein?
GW:你好,首先祝新年快乐。除夕夜那天你们在维也纳演出了。那天的演出怎么样?为什么你们的吉他手Thomas没有参加这次巡演?
Anders: Ja, das Konzert in Wien war ein guter Abend für uns. Thomas ist gerade zum zweiten Mal Vater geworden und daher bei dieser Tour nicht mit dabei. Er ist zuhause bei seiner Frau und seinen Kindern.
Anders:维也纳的演出是个美妙的夜晚。Thomas刚做了第二次爸爸,这次巡演期间他在家陪老婆孩子。
GW: Euer aktuelles Album "Prey" wurde vor mehr als einem Jahr veröffentlicht. Damals gab es keine Tour. Wieso seid Ihr erst jetzt und ohne neues Album unterwegs?
GW:为什么去年你们的新专辑“Prey”发行后你们不做巡演,而是现在在没有新专辑的情况下呢?
Anders: Na, besser spät als nie… Nein, es hat sich damals keine Gelegenheit ergeben, wir haben allerdings zwischenzeitlich auf einigen Festivals gespielt. Wir haben schon nach einer Möglichkeit gesucht, eine Tour zu realisieren und jetzt haben wir ein wirklich gutes Package zusammen.
Anders:呐,迟做总比不做好……其实那时候我们要几个音乐节上演出,没有机会巡演,我们曾经试过找机会和几个不错的乐队一起巡演。
GW: Wie kam es zu dieser Konstellation mit Theatre of Tragedy, Pain und Sirenia? Gibt es da eine Bindung zwischen den Bands?
Moderne Nomaden on Tour
巡演中的现代游牧
Über ein Jahr ist seit der Veröffentlichung von "Prey", dem nach wie vor aktuellen Album von TIAMAT, vergangen. In der Zwischenzeit gab es einige Festival-Gigs, aber erst jetzt eine komplette Tour im Paket mit Theatre of Tragedy, Pain und Sirenia. Ich hatte Gelegenheit, vor dem Gig in Karlsruhe mit Anders Iwers und Johan Edlund zu sprechen.
距“Prey”发行已经有一年了,它仍是Tiamat的最新专辑。其间虽然有几次音乐节的演出,但还没有像这次与Theatre of Tragedy, Pain和Sirenia一起这样的完整巡演。而我取得了在在Karlsruhe的演出之前与Johan Edlund和Anders Iwers谈话的机会。
GW: Hallo und zunächst einmal ein gutes neues Jahr. Ihr habt Silvester in Wien gespielt. Wie war der Gig und warum kann Euer Gitarrist Thomas bei dieser Tour nicht dabei sein?
GW:你好,首先祝新年快乐。除夕夜那天你们在维也纳演出了。那天的演出怎么样?为什么你们的吉他手Thomas没有参加这次巡演?
Anders: Ja, das Konzert in Wien war ein guter Abend für uns. Thomas ist gerade zum zweiten Mal Vater geworden und daher bei dieser Tour nicht mit dabei. Er ist zuhause bei seiner Frau und seinen Kindern.
Anders:维也纳的演出是个美妙的夜晚。Thomas刚做了第二次爸爸,这次巡演期间他在家陪老婆孩子。
GW: Euer aktuelles Album "Prey" wurde vor mehr als einem Jahr veröffentlicht. Damals gab es keine Tour. Wieso seid Ihr erst jetzt und ohne neues Album unterwegs?
GW:为什么去年你们的新专辑“Prey”发行后你们不做巡演,而是现在在没有新专辑的情况下呢?
Anders: Na, besser spät als nie… Nein, es hat sich damals keine Gelegenheit ergeben, wir haben allerdings zwischenzeitlich auf einigen Festivals gespielt. Wir haben schon nach einer Möglichkeit gesucht, eine Tour zu realisieren und jetzt haben wir ein wirklich gutes Package zusammen.
Anders:呐,迟做总比不做好……其实那时候我们要几个音乐节上演出,没有机会巡演,我们曾经试过找机会和几个不错的乐队一起巡演。
GW: Wie kam es zu dieser Konstellation mit Theatre of Tragedy, Pain und Sirenia? Gibt es da eine Bindung zwischen den Bands?


