EPISODE 4
All the good stuff is true. 所有关于我好的东西都是真实的。
How do you feel about sitting on the fence? 在两个人之间举棋不定是什么感觉?(sit on the fence,
What’s your pleasure? 你喜欢哪个呢?
He’s barrel of laughs. 他真搞笑。
If it wasn’t you he was leering over. 如果不是你他眼睛就在抛媚眼。
He’s quite a character. 他相当有性格。
Emma was quite taken with him. Emma对他很是喜欢。(be taken with, 对…喜爱)
Carat 克拉 n.(可数)
I guess Frank’s son isn’t the sharpest knife in the drawer. 我想Frank的儿子可能笨手笨脚的。(sharpest knife in the drawer, 做事锐利的人)
That a no-no? 那是禁条么?(no-no, 被禁止的东西)
Double-cross 出卖
Stand-up guy 硬汉
Appearances can be deceptive. 外表是骗人的。
There is a lot riding on this. 我们仰赖的东西太多了(太不可靠了)
Neither Frank nor his son is a fit state to talk. Frank和他的儿子的状况都无法说话。
We’ll teach them what it’s like to catch a tiger by the tail. 我们会教教他们什么叫骑虎难下。
It might drive him nuts. 那可以把他逼疯了。
Quitter 虎头蛇尾,半吊子者n.
Much as I’d like to help you…尽管我很想帮你…
The bloke’s a freak of nature. 这家伙就一怪人。
He’s a chess grandmaster, buries himself in puzzles and has got an IQ of 220. 他是国际象棋特级大师,让自己沉浸在谜题里并有着220的智商。
All the good stuff is true. 所有关于我好的东西都是真实的。
How do you feel about sitting on the fence? 在两个人之间举棋不定是什么感觉?(sit on the fence,
What’s your pleasure? 你喜欢哪个呢?
He’s barrel of laughs. 他真搞笑。
If it wasn’t you he was leering over. 如果不是你他眼睛就在抛媚眼。
He’s quite a character. 他相当有性格。
Emma was quite taken with him. Emma对他很是喜欢。(be taken with, 对…喜爱)
Carat 克拉 n.(可数)
I guess Frank’s son isn’t the sharpest knife in the drawer. 我想Frank的儿子可能笨手笨脚的。(sharpest knife in the drawer, 做事锐利的人)
That a no-no? 那是禁条么?(no-no, 被禁止的东西)
Double-cross 出卖
Stand-up guy 硬汉
Appearances can be deceptive. 外表是骗人的。
There is a lot riding on this. 我们仰赖的东西太多了(太不可靠了)
Neither Frank nor his son is a fit state to talk. Frank和他的儿子的状况都无法说话。
We’ll teach them what it’s like to catch a tiger by the tail. 我们会教教他们什么叫骑虎难下。
It might drive him nuts. 那可以把他逼疯了。
Quitter 虎头蛇尾,半吊子者n.
Much as I’d like to help you…尽管我很想帮你…
The bloke’s a freak of nature. 这家伙就一怪人。
He’s a chess grandmaster, buries himself in puzzles and has got an IQ of 220. 他是国际象棋特级大师,让自己沉浸在谜题里并有着220的智商。

