灰色的果实吧 关注:39,380贴子:292,156

说好的一些翻译问题、一些哏的简单盘点,半鸽版

只看楼主收藏回复

to没见过之前帖子的,起因是看到b站上线重温了一遍,发现b站还有网上的字幕其实都不咋地,错误多,不少日语里的哏也都毫无体现。在考虑是不是要做一个盘点之类的帖子。
不过想想也这么多年过去了,估计该说的早就被人水过了吧,外加最近工作太忙,天天加班,昨天加班到凌晨,只能搞个半鸽版吧,随便想到的几个随便说说性质的东西,没法像计划地那样仔细看了。
灰色三部曲是我最喜欢的作品,几乎可以说没有之一了,就拿我的收藏镇楼了。



IP属地:上海1楼2018-06-22 23:08回复

    1 八成众所周知了吧,这作品里面对各种地方的称呼。给新人普及下,6ステイン 福井晴敏的小说里出来的。其他称呼如下,动画里用的很少,游戏里其他很多都有
    「市ヶ谷」 防卫厅情报局
    「桜田門」 公安警察
    「赤坂」  美国(大使馆)
    「麻布」 中国(大使馆)
    「神谷町」 俄罗斯(大使馆)
    「永田町」 政治家(国会议事堂 首相官邸所在地)
    「霞ヶ関」 官僚(行政?司法中心,日本那一堆xx省,还有最高法院检察院之类的,包括上面说樱田门也在)


    IP属地:上海2楼2018-06-22 23:12
    回复

      2.
      .おつとめご苦労様です
      这里雄二又没有做什么工作,这里的用法出自 一般是那种混混、暴力团成员接自己人出狱之类的时候用的专门用语(后来影视剧见多了以后其他人也会玩笑地这么说了),雄二刚被放出来了所以才这么说。


      IP属地:上海3楼2018-06-22 23:13
      回复
        3 loli的名字入巣蒔菜其实挺怪的,是故意的,两个其实都是外来语强行写成了日语汉字,入巣这个姓氏我好想就没在别的地方听说过。入巣 イリス是希腊的虹神, 蒔菜 マキナ其实是机械的意思,常见于外来语比如希腊的机械降神,游戏动画里挺常见的吧。 这个印象中游戏里有官方吐槽


        IP属地:上海4楼2018-06-22 23:13
        回复

          4. 蛇の道は蛇
          词典里的解释: 比喻人能很容易地推测出同类所做的事。同行知门道,内行知内幕。
          这个词的由来其实(注意这两个蛇读音不一样的, 前面那个「蛇(じゃ)」是大蛇,意思是后面那个「蛇(へび)」小蛇才知道大蛇的路


          IP属地:上海5楼2018-06-22 23:14
          回复

            5 スパーリング b站又是直接瞎抄词典的吧,英语sparring。 这里意思其实是假打演戏的意思。


            IP属地:上海6楼2018-06-22 23:16
            回复

              6 蓝垫子 防水帆布 等于英语tarpaulin

              7.这个作战名前面那词是Bulge, 其实挺莫名其妙的,唯一有点关联的是一个叫坦克大决战的电影。


              IP属地:上海7楼2018-06-22 23:17
              回复


                8 上次提到的,美子爹打电话给千鹤让男主退学,b站翻译就是什么怕受伤之类的,弹幕一堆莫名其妙“校长你脸红个屁啊”之类的。其实是这里的受伤其实是类似日语“傷物”失贞的意思,是怕被男主啪啪啪,所以千鹤才脸红的说不能肯定。


                IP属地:上海8楼2018-06-22 23:18
                回复

                  9 正确的应该是说画画的“笔触”


                  IP属地:上海9楼2018-06-22 23:18
                  回复

                    10 是几十年日本某人说了“很惭愧,我活着回来了”转变成的流行语,这个不想多聊。


                    IP属地:上海11楼2018-06-22 23:23
                    回复

                      13 这句话网上字幕我好像就没见有翻译准的。
                      天音旁白那句话正确意思是:「当时要是有人说出口了(“吃了吧”)这种话, (“吃了”)也是无可奈何之举,当时就是那样的气氛。」,所以后面才会有天音哭着说“自己是多么卑贱的女人”这句话,这里有意做得和狗死时候情景很像是有目的。


                      IP属地:上海12楼2018-06-22 23:25
                      回复
                        先随便水到这里吧,以后也许有补充,也许就没有后续了,那我们就等暗影扳机动画出来再见吧
                        以上。


                        IP属地:上海13楼2018-06-22 23:26
                        回复
                          666


                          IP属地:上海14楼2018-06-23 01:57
                          回复
                            补下,莳菜线里面各种代号都是爱丽丝梦游仙境里的,这里,柴郡猫(爱丽丝梦游仙境那个笑脸猫)和饲主,正确翻译是说她们被拴上了绳子,也就是在掌控中了。柴郡猫指的就是妹妹,饲主就不好说了,国内因为翻译问题都以为男主秒了清夏,其实十一区那儿两种看法都有,多数认为就是清夏,其实她并没gg,男主只是威慑,有点像原作迷宫的开头,也有认为是家族里其他人的,这里就只能各位自己判断了。


                            IP属地:上海来自Android客户端16楼2018-06-23 02:25
                            回复
                              国内因为翻译问题基本都认为清夏gg了,其实日本那边多数观点认为清夏其实并没跪, 有点像原作迷宫那儿的开头。 这个就得你们自己感觉了


                              IP属地:上海来自Android客户端24楼2018-06-23 02:39
                              回复