O wende, wende deinen Lauf (Oh turn back, turn back your run)
Im Thale blüht der Frühling auf! (In the valley, the spring blooms!)
——Robert Schumann's Op. 38, Symphony No. 1, Spring Symphony
注1:以上两句更早的出处为Adolf Böttger的诗歌Frühlingsgedicht中的结句,而Schumann在创作Spring Symphony时曾受到过Böttger作品的启发。
注2:《Frühlingsgedicht》中原文为
O wende, wende Deinen Lauf-
Im Thale blüht der Frühling auf!
与游戏中引用的版本稍有出入,又游戏后面有其他对Robert Schumann作品的引用,故推测此处应为直接引用Symphony No. 1 (Schumann)的版本。