1983| K-100晝報|東京音樂節之前-梅艷芳『強吻之前』 訪問(ZT)
一年一度的樂壇盛事-東京音樂節在1983年 3月舉行, 香港參賽者是新秀冠軍歌手梅艷芳。阿梅當年才十九歲,雖然她自幼登台經歷不少,她以初次參加新秀比賽,即脫穎而出奪后冠,本身必具備相當潛質, 因而獲得當時擔任評判的渡邊正文賞識,可是當時東京音樂節非比尋常, 況且,當年參賽者高手如林,以她淺淺的歌齡,都是當前勁敵。 筆者和她提起此次賽事,她泰然說道:『參加音樂節,目的不一定在奪獎, 對我來說,這是畢生難逢的機會。我自小歌場打滾,接觸過很多 不同階層的人物,我一直有一個夢想,夢想,有一天,躋身於世界一流歌星的行列, 一叨他們的光采,今天夢境成真,你說我有多高興,這麼說來, 豈不是沒有取勝的決心? 又不盡然。
阿梅當年紀雖小,卻是個會打算的人,她不會平白錯過大好良機, 其實她早為自已鋪路,她透露:『上月我與華星的有關人員,跑了一趟東京, 灌錄了兩張唱片,留了半過月,真令我大開眼界。 原來,當日渡邊正文發掘了這位新秀後,日本歌壇隨即重視起來,大洋音樂社 社長永島達司對梅艷芳另眼相看,特別委托日音公司代理, 邀請她前往錄音, 在東京音樂節前發行。
在日本錄的兩首歌,都用日語唱,其一是『心債』日文版, 另一是阿梅參賽的新歌『強吻之前』;由本港名作家顧家輝寫曲, 日本名作詞家中西扎寫詞。
香港歌星能在當地灌錄唱片的,只有一個陳美齡,梅艷芳屬第二人,東京音樂節 的主腦人物新田和長所說:『這是中日文化交流的開始』 梅艷芳此舉,也許能 為香港歌壇開闢新路。 致於阿梅本人也曾痛下苦功。由於她不懂日文,現經拼命惡補已能應對, 只好用英文拼音強記。『心債』還算簡單,改唱日文便成, 『強吻之前』就沒有這麼容易,這原來是一首愛情哀歌,寓意深遠, 而用字艱澀,即使日本人也不容易讀得流暢,幸虧她記憶力強, 又肯用功,苦練十數天竟朗朗上口,抵東京後,重博親臨指導,更進步神速, 發音咬字,幾與日人不分高下,連重實博也耍拍案叫絕, 這是梅艷芳苦練出來的。
錄音之餘阿梅曾參觀過坐落富士山腳下的唱片製作廠, 那是香港無可比擬的大廠房,到此一遊,令她觀念全新, 她覺得日本人很專業精神,也重視職業道德, 從而產生一個新希望,希望有一天能在日本歌壇爭一席位。 在有關方面安排下,梅艷芳出席一個盛大的宴會, 日本歌唱界和傳播界的熱門人物,共聚一堂, 阿梅有幸飽瞻他們的豐采,不禁驚歎說:場面很大,前所未見。
此外,她參觀了電視台,也舉行多次記者會訪問,多是權威性音樂雜誌, 音樂未到,梅艷芳的名字已在東京不脛而走了。 她聲線沉鬱,日本人說她像山口百惠,她的成長過程多姿多采, 又像巴巴拉史翠珊,她聽到這些意見,情不自禁 她說『山口百惠和巴巴拉史翠珊都是我的偶像,只要學到她們一半, 我於願足矣。
唱片公司方面,有意把她塑造成一個比實年齡成熟的形象, 這是打破傳統的,日本歌星一貫以單純活潑,稚氣較重形象, 迎合本國人口味;一個海外的新人,以一種陌生的姿態出現,能被受落呢? 日音公司的村上司信大心十足她表示我會令梅艷芳一炮而紅。
阿梅本人又怎看自已呢? 她坦率地說: 『我並不喜歡做個柔弱憂鬱的女性,其實我個性很強, 頗有男孩子氣,當我有了自已目標,就會強地去努力爭取。 事實上,她正默默地朝著她心目中的目標進發,有朝一日, 她走紅香港,走紅日本,或許就是她達到預期目標的時侯了。