梅姨的“排比”反击
英国新首相特雷莎·梅,被中国网友亲切地称为“梅姨”。
英国政府最近邀请特朗普,到英国进行国事访问,引起部分群众抗议,工党领袖科尔宾,在下议院就此对梅姨提出质询,梅姨慷慨应对。
微博上有一段当时双方辩论的视频,观众看了都大呼精彩。
这段辩论好听在哪儿呢?恐怕不仅仅是英式发音。咱们来摘录分析一段:
科尔宾先列举了特朗普上台以来的种种“恶行” ,他连用了五个“he’s”——他如何如何,他如何如何,他如何如何……,他到底还要做什么样的坏事,你才能取消这个访问邀请?
然后梅姨反击,她连用三个“would he”设问句,他能干这个吗?他能干那个吗?他能干这个那个吗?
答案是三个“No”。
紧接着,又是三个“less”:工党给这个国家只能带来更差的这个、更差的那个,以及更差的这个那个。
最后,梅姨的一句话总结陈词掷地有声:“他可以领导一次抗议,我在领导一个国家!”
排比句、排比句、排比句,最后一句重话还重复使用了“领导”这个词。
这可不是文笔技术,这是信息传播技术。
他们没有追求用特别有文化的大词吓唬听众,但是他们的确追求了语言的节奏感。这个,就是打动听众的关键。
英国新首相特雷莎·梅,被中国网友亲切地称为“梅姨”。
英国政府最近邀请特朗普,到英国进行国事访问,引起部分群众抗议,工党领袖科尔宾,在下议院就此对梅姨提出质询,梅姨慷慨应对。
微博上有一段当时双方辩论的视频,观众看了都大呼精彩。
这段辩论好听在哪儿呢?恐怕不仅仅是英式发音。咱们来摘录分析一段:
科尔宾先列举了特朗普上台以来的种种“恶行” ,他连用了五个“he’s”——他如何如何,他如何如何,他如何如何……,他到底还要做什么样的坏事,你才能取消这个访问邀请?
然后梅姨反击,她连用三个“would he”设问句,他能干这个吗?他能干那个吗?他能干这个那个吗?
答案是三个“No”。
紧接着,又是三个“less”:工党给这个国家只能带来更差的这个、更差的那个,以及更差的这个那个。
最后,梅姨的一句话总结陈词掷地有声:“他可以领导一次抗议,我在领导一个国家!”
排比句、排比句、排比句,最后一句重话还重复使用了“领导”这个词。
这可不是文笔技术,这是信息传播技术。
他们没有追求用特别有文化的大词吓唬听众,但是他们的确追求了语言的节奏感。这个,就是打动听众的关键。