日语吧 关注:1,016,265贴子:19,213,046

标日越来越难了- - , 两眼茫然

只看楼主收藏回复

句子:
A: あのう、この窓を閉めておかなくでもいいですか
B:ええ。そのままにしておいてください。
根据百度到的翻译是这样的:
A:那个,这个窗户不关上不要紧吗?
B:没有关系, 就这样放着不管就行了。
这里有几个问题:
1. 生词表了的是 このまま(就这样,照这样, 如此),但是后面的练习却是 そのまま、不知道两者的区别在哪里, 因为在中文里, 感觉 “就这样” 和 “就那样” 差不多一个意思。
2.还有为什么能够确定 そのももに 就是说 照旧, 而不是就照 A 说的做(关上窗口)。
求解。。


1楼2017-04-08 18:21回复
    这个不难啊


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2017-04-08 18:22
    回复
      虽...虽然布吉岛...但还是想凑表脸的帮忙顶顶...


      青铜拳手
      贴吧拳王争霸赛中累计获取30场胜利,去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:云南来自Android客户端3楼2017-04-08 18:28
      收起回复
        人工置顶


        5楼2017-04-08 18:45
        回复
          刚查了下 そのまま 和 このまま 的区别, 都是保持原样的意思。
          那这样的话, 我的第二个问题算是解决了,
          就是不知道两者是否有区别, 还是就比较随便的可以互用


          6楼2017-04-08 18:52
          回复
            「このまま」(此の儘)
            *自分が主の時「このまま」~します。
            《意味》
            ・今のまま。
            ・現代のまま。
            ・現状の維持。
            《使用例》
            「―ではすまない」「―でよい」「―では危険だ」
            「その まま」(其の儘)
            *相手が主、または相手に依頼するとき「そのまま」~してください。
            *相手を見てお母さんにそっくり「そのまま」ですね。
            *間を置かず「そのまま」~した。
            《意味①》今までの状態のとおり。あるがまま。前の状態のとおりで変化なし。
            《使用例》 「 ―動くな」 「聞いたことを―話す」 「手を加えず―で~」
            「―お待ちください」
            《意味②》よく似ていること。そっくり。
            《使用例》「本物―に作られた偽造品」「お母さんにそっくり―」
            《意味③》間をおかずすぐに。
            《使用例》「鞄(かばん)を置くなり―遊びに行った」
            「帰宅するや―机に向かった」


            9楼2017-04-08 20:27
            回复
              私の考えなのですが、
              「このまま」は『ある物事や物体を自分の側から見た場合や、自分の手元にある場合』
              「そのまま」は、『ある物事や物体を相手の側から見ている場合や、相手の手元にある場合』
              だと思いました。
              例えば、ジャガイモを皮のまま茹でようとしている時、
              そのジャガイモを今『自分』が持っていたら、
              「このまま茹でます」
              ですが、
              『相手』がジャガイモを持っていたら、
              「そのまま茹でて下さい」
              となります。
              また、別の例としては、
              『自分』が車を運転していて、助手席に乗っている人に地図でナビをして貰っていたとして、次の角を右に曲がらなければならなかった時、
              「このまま右に曲がれば良いのですか?」
              となり、
              今度は自分が助手席に乗っていて、運転している『相手』にナビをしている側だとしたら、
              「そのまま右に曲がって下さい」
              となります。
              少し解り辛い説明で申し訳ありませんが、
              「このまま」も「そのまま」も、自分の口から発せられる言葉である事には変わりは無いのですが、それが、『自分視点』か『相手(他人)視点』かで、使い分けが出来るのだと思います。
              では、宜しければご参考までにどうぞ。
              失礼致しました。


              10楼2017-04-08 20:27
              收起回复
                こそあど弄不清吧?こ和说话人近,そ和听话人近,あ是离双方都远。
                「まま」以前写「真真」,意思是:就是这样。保持不变的意思。
                知道一个单词「わがまま」吗?わ=我,が是古语的连接词,まま=就是这样。直译:我就是这样 意译:任性。
                楼主的问题1:このまま=保持这样,そのまま=保持那样。
                问题2:そのまま+に就变成状语修饰后面的する。保持这样的状态不就是照旧吗。
                朋友,弄本语法书看看,新标日的语法混乱无章,乱用助词、乱翻译、还乱造词。


                来自iPhone客户端12楼2017-04-08 23:27
                收起回复
                  dd 顺便cqy


                  星座王
                  点亮12星座印记,去领取
                  活动截止:2100-01-01
                  去徽章馆》
                  月老
                  每对新人结婚成功的那一刻,送礼最多的吧友可以获得本次求婚的“月老”称号和成就,去领取
                  活动截止:2100-01-01
                  去徽章馆》
                  IP属地:浙江来自iPhone客户端13楼2017-04-08 23:36
                  收起回复
                    学到几课了?


                    来自Android客户端14楼2017-04-09 00:31
                    收起回复
                      别人拿过来一份设计给你看可不可以,你只会说就这样吧,不会说就那样吧


                      IP属地:北京来自iPhone客户端16楼2017-04-09 06:55
                      收起回复
                        标日有电子书,有课文翻译啊


                        来自Android客户端17楼2017-04-09 07:38
                        收起回复