句子:
A: あのう、この窓を閉めておかなくでもいいですか
B:ええ。そのままにしておいてください。
根据百度到的翻译是这样的:
A:那个,这个窗户不关上不要紧吗?
B:没有关系, 就这样放着不管就行了。
这里有几个问题:
1. 生词表了的是 このまま(就这样,照这样, 如此),但是后面的练习却是 そのまま、不知道两者的区别在哪里, 因为在中文里, 感觉 “就这样” 和 “就那样” 差不多一个意思。
2.还有为什么能够确定 そのももに 就是说 照旧, 而不是就照 A 说的做(关上窗口)。
求解。。
A: あのう、この窓を閉めておかなくでもいいですか
B:ええ。そのままにしておいてください。
根据百度到的翻译是这样的:
A:那个,这个窗户不关上不要紧吗?
B:没有关系, 就这样放着不管就行了。
这里有几个问题:
1. 生词表了的是 このまま(就这样,照这样, 如此),但是后面的练习却是 そのまま、不知道两者的区别在哪里, 因为在中文里, 感觉 “就这样” 和 “就那样” 差不多一个意思。
2.还有为什么能够确定 そのももに 就是说 照旧, 而不是就照 A 说的做(关上窗口)。
求解。。