应该是because of their handsome appearance and wonderful live show吧 ,because后加句子, because of后加短语, their handsome appearance and wonderful live show算短语吧;and比or好,喜欢他们是由于他们的帅气和精彩的现场表演,翻译起来会好一点。 不知道这样可不可以,将就看看吧
they has also应该改为they have also,但你的句子翻译出来是他们被关心公益翻起来不太对的,have been done是现在完成时的被动语态,你可以用一般现在时,they are also concerned about the public welfare 他们也担心公益。这样会不会更好?