找翻译吧 关注:30贴子:138
  • 2回复贴,共1

翻译行业的这些规则,你了解么?

只看楼主收藏回复

想学好翻译,语法一定要过关。
很多人对翻译没有正确的认识,建议看看,调整好心态!如果语法都不懂,连句子成分都分不清,想做好翻译几乎是空话,很多人翻译没做好,很大一个原因是语法没学透彻,句子理解有误。总之,to do的n多用法 , doing表示影响意义作用效果你了解吗?with, 同位语等等语法细节,彻底弄明白了吗? 觉得翻译难,就是因为很多人目前学的语法都是比较死板,没有彻底明白这些语法的使用细节。
2很多人对口译和笔译有误解
很多人觉得口译就是高大上,笔译挣不了多少钱。其实各有优势,口译一次性虽然价格高,但也不是说天天有,笔译需求量很大,全国那么多翻译公司,只要水平好,光朋友介绍估计你都翻译不了,再别说这么多公司了。虽然我现在的翻译1000字收费300以上,跟很多大牛相比,还是很低,但是大单小单基本天天有,而且国外的单子也有。挣点美元也不错,哈哈。所以,只要好好学,选择自己擅长的,不管口译还是笔译,都不错,但是笔译确实刚开始比较累,需要积累和学习的过程很长,一定要耐住性子,认真踏实的学。


1楼2016-06-21 09:53回复
    你要了解规则才能做好一件事情


    2楼2016-06-21 09:53
    回复
      只采用经过严格测试的语言专家,以确保提供无可挑剔的翻译服务。


      3楼2018-01-26 16:16
      回复