作者的话:
子英的名字我用的是“不/列/颠”,原因是我不想用“英/格/兰”因为(那时候)那里还没有盎/格/鲁/人或者撒/克/逊/人呢。【注:“英/格/兰”原意即指盎/格/鲁/人之地。盎/格/鲁/-/撒/克/逊/人是英/国的主体民/族,盎/格/鲁/人和撒/克/逊/人都是其组成部分。但是撒/克/逊/人和英/格/兰的命名没有直接关系,此处应为作者故意贴近“盎/格/鲁/-/撒/克/逊/人”这一常用词。】
我没有改变苏/格/兰和威/尔/士的名字,只是因为不想搞复杂,但是注意,他们那时候的名字和现在不是一样的。
背景设定在公元5世纪,罗/马/帝/国衰落,它的行省也随之消亡。这里包括了不/列/颠/尼/亚。【注:罗/马/帝/国行省,包括了今英/格/兰和威/尔/士的绝大部分地区。】
我觉得差不多了。