在发生过日本历史上著名的坛の浦海战的水域,盛产一种背上有宛如怒目的脸谱的花纹的螃蟹
在民间传说里,日本人认为这种螃蟹是投水而死的平家武士的怨灵所凝聚而成的,所以将其称为“平家蟹”(Haiye Kani)
而在“Gachimuchi Wrestling 三试合目”这个本篇中,吾作在和比利王战斗时,可能是由于扮演吾作的演员,似乎并不是以英语为母语的,所以连着说了很多句"how do you like that ha?"
由于不习惯于英语,所以导致吾作的发音很成问题,所以听起来这一句有点像"蟹になりたい"(想变成螃蟹)
而在另一个本篇中,Van样在虐待被绑起来的吾作时,一边动手,一边在那里说"Take it Boy!"
而由于扮演Van样的演员的英语发音很标准,所以Take it连读后,由于it中的i是短音i,所以听起来像e或者ie的音
最后导致Take it被理解成了Haiye,也就是“平家”
于是广大nico乡民认为这一句是在说“平家boy”
而结合以前吾作的那句“想变成螃蟹”,于是乡民们便产生了如下的联系
平家boy -> 平家蟹---