k-1吧 关注:8,306贴子:449,907
  • 51回复贴,共1

国内的音译更像是视译

只看楼主收藏回复

并不是用耳朵去听,而是用眼睛去看拼写然后脑补出读音


1楼2016-01-03 16:10回复
    WEIDMAN翻译成喂的慢,只看拼写的话似乎没错——然而只要听过别人怎么念就知道这特么念歪门不念什么喂的慢,典型的目视脑补型翻译,根本就不是音译


    2楼2016-01-03 16:12
    收起回复
      常凯申


      来自Android客户端4楼2016-01-03 19:01
      回复
        以哈老师的智慧居然不知道译音是由最初接触这语言的口岸决定的,难道哈老师认为约翰这名字进中国的时候全中国就已经说满清官话(也就是现在的普通话)了
        其实一直到现在都是南方佬音译的最多,魏德曼您拿粤语念念,跟Weidman难道不是一个调
        按哈老师这理论您要么解释解释Sweden是如何被脑补成瑞典的


        5楼2016-01-04 01:02
        收起回复
          哈老师纠结John之类的音译并无必要,英语不是世界上唯一的外语,不然你觉得希腊人会更喜欢中国人称其为希腊还是格瑞斯?


          来自iPhone客户端6楼2016-01-04 04:29
          收起回复


            7楼2016-01-04 05:22
            回复
              用英音去音译美国名词也是够扯


              来自Android客户端8楼2016-01-04 08:20
              回复
                哈老师心目中只有美语和日语


                来自Android客户端9楼2016-01-04 09:01
                收起回复
                  lin叔知道Germany是哪国语言来的么


                  来自Android客户端11楼2016-01-04 19:17
                  收起回复
                    标题明明是国内音译,却只能举出已成固定形式的例子来论证


                    IP属地:广东来自手机贴吧12楼2016-01-09 13:22
                    收起回复