全金属狂潮吧 关注:45,534贴子:607,166

提问:大家更接受军曹还是中士

只看楼主收藏回复

大家对小说人物的称谓更接受哪个?曹长、军曹、伍长 还是 上士、中士、下士


IP属地:辽宁1楼2015-12-01 09:54回复
    另:中国古代有曹长、军曹的职位,只不过和上士、中士完全不一样;也有伍长职位,管理无名士兵,这个和下士还时有点接近的。


    IP属地:辽宁2楼2015-12-01 09:58
    回复
      中士


      IP属地:江苏来自iPhone客户端3楼2015-12-01 10:09
      回复
        军曹一票。


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2015-12-01 10:33
        回复
          还是士官听着习惯些


          IP属地:斯里兰卡5楼2015-12-01 10:47
          回复
            士官吧听起来顺耳


            来自Android客户端6楼2015-12-01 11:26
            回复
              军曹莫名想到那帮青蛙,所以还是中士吧


              IP属地:江苏7楼2015-12-01 20:00
              收起回复
                原版片看多了难道不是听日文发音就已经习惯了吗?你看的时候还要自己中文再念一遍?


                IP属地:浙江9楼2015-12-01 23:17
                回复
                  个人平时用军曹,正式场合用中士_(:3」∠)_


                  来自Android客户端10楼2015-12-02 08:59
                  回复
                    汉语的话必须是“中士”


                    IP属地:广东来自Android客户端14楼2017-10-11 12:18
                    回复
                      中士吧,军曹我的第一反应居然是青蛙


                      IP属地:上海15楼2017-10-11 22:20
                      回复
                        喜欢中士的叫法


                        IP属地:上海来自iPhone客户端16楼2017-10-11 23:24
                        回复
                          曹长,军曹,伍长。。。跟日文发音接近点= =


                          IP属地:上海17楼2017-10-15 20:46
                          回复
                            个人认为,“”军曹“”是日语说法,小说原文必然是如此呈现。但是,鉴于小说设定中,宗介参加的是西方人发起的国际佣兵组织,应该是“”中士“”比较妥当。


                            IP属地:上海来自Android客户端19楼2017-10-23 16:48
                            回复
                              “相良军曹”感觉最顺耳


                              IP属地:山东20楼2017-10-25 12:37
                              收起回复