어릴 적 '국영수' 위주의 공부도 제법 했었다던 이재준은 "정확히 기억은 안 나는데 제가 어렸을 때 장래희망으로 무조건 검사라고 얘기했다고 하더라. 왜 그랬는지는 모르겠다. 초등학교 6학년 때 정석도 풀었었다. 자랑하는 건 아니다.(웃음) 외고도 준비를 하긴 했었는데, 중학교 3학년 때쯤에는 모델 하라고 명함도 받곤 했다. 친구가 계원예고 연극영화과 시험을 본다기에 같이 봤다. 부모님은 해봤자 안 될 거라는 생각에 '한 번 해봐라'라고 하셨다. 그런데 아무 준비도 안 하고 본 시험에 덜컥 붙어버렸다"라고 계원예고에 진학하게 된 계기를 밝혔다.
小时候以“语数英”为主的学习也相当好,李在浚说“记的不是很清楚,我小的时候志向无条件是检察官,为什么那样不记得了,六年级的时候也解开过公式,不是在炫耀。(笑)也准备过上外高但是大概初三的时候想要做模特也收到过名片。朋友去桂园艺术高等学校的话剧电影科考试的时候一起去了。父母说试试看虽然觉得可能不行还是说试试看吧。所以什么也没准备地考试一下子就过了。”进了桂园艺术高等学校契机就出来了。
모델이 되기 위해 진학한 계원예고였지만 외부 활동 병행이 불가능해 연기로 마음을 돌린 그는 특기로 무용을 배우기 시작했다. 그리고 자연스럽게 대학도 무용학과에 들어가게 됐다. 하지만 허리와 발목 부상을 입게 되면서 다시 모델로 진로를 바꾸게 됐다. 만약 부상을 당하지 않았다면 어느 정도까지는 더 무용을 했을 거라고 말한 그는 "그래도 모델과 연기에 대한 생각이 있어서 언젠가는 이 쪽 일을 시작했을 것 같다. 모델과 연기는 각기 다른 매력이 있는 것 같다"라고 전했다.
为了成为模特上了桂园艺术高等学校但是同时进行外界活动不可能,心转向了演技的特长,开始了舞蹈的学习。所以自然而然地大学上了舞蹈系。但是腰和脚踝受伤了发展方向又重新换成了模特。如果没有受伤的话舞蹈会做到什么样的程度回答说“即使那样也有想要做模特和演技的想法所以好像也会开始做这方面。模特和演技好像也各自有不同的魅力。”
그렇다고 해서 아예 춤을 추지 않는 것은 아니다. 연기 때문에 지금은 발레를 쉬고 있기는 하지만 '더러버'가 끝나고 기회가 된다면 현대무용이나 재즈를 배워보겠다는 계획도 가지고 있다.
不是那样干脆不跳舞了。因为演戏现在芭蕾处于休息的时期但是“the lover”结束后有机会的话也有计划要学习现代舞蹈或者爵士。
"발레를 계속 하다 보니 호흡이 약간 위로 뜨는 느낌이 있고, 또 어색함을 느끼게 되더라고요. 비전공자나 취미로 배우는 분들에 비해 저는 오래 발레를 하다 보니 어색해지는 경향이 생겼어요. 그래서 연기를 위해 요즘은 발레를 하지 않아요. 하지만 드라마가 끝난 후에는 춤을 다시 시작해볼 생각입니다."
“因为一直跳芭蕾有点喘不过气的感觉,而且觉得有点尴尬。比起非专业者或者作为兴趣学习的人我跳了很久的芭蕾的原因也有变得不自然的倾向。所以为了演戏最近没有跳芭蕾了。但是电视剧结束后有再次重新跳舞的想法。
小时候以“语数英”为主的学习也相当好,李在浚说“记的不是很清楚,我小的时候志向无条件是检察官,为什么那样不记得了,六年级的时候也解开过公式,不是在炫耀。(笑)也准备过上外高但是大概初三的时候想要做模特也收到过名片。朋友去桂园艺术高等学校的话剧电影科考试的时候一起去了。父母说试试看虽然觉得可能不行还是说试试看吧。所以什么也没准备地考试一下子就过了。”进了桂园艺术高等学校契机就出来了。
모델이 되기 위해 진학한 계원예고였지만 외부 활동 병행이 불가능해 연기로 마음을 돌린 그는 특기로 무용을 배우기 시작했다. 그리고 자연스럽게 대학도 무용학과에 들어가게 됐다. 하지만 허리와 발목 부상을 입게 되면서 다시 모델로 진로를 바꾸게 됐다. 만약 부상을 당하지 않았다면 어느 정도까지는 더 무용을 했을 거라고 말한 그는 "그래도 모델과 연기에 대한 생각이 있어서 언젠가는 이 쪽 일을 시작했을 것 같다. 모델과 연기는 각기 다른 매력이 있는 것 같다"라고 전했다.
为了成为模特上了桂园艺术高等学校但是同时进行外界活动不可能,心转向了演技的特长,开始了舞蹈的学习。所以自然而然地大学上了舞蹈系。但是腰和脚踝受伤了发展方向又重新换成了模特。如果没有受伤的话舞蹈会做到什么样的程度回答说“即使那样也有想要做模特和演技的想法所以好像也会开始做这方面。模特和演技好像也各自有不同的魅力。”
그렇다고 해서 아예 춤을 추지 않는 것은 아니다. 연기 때문에 지금은 발레를 쉬고 있기는 하지만 '더러버'가 끝나고 기회가 된다면 현대무용이나 재즈를 배워보겠다는 계획도 가지고 있다.
不是那样干脆不跳舞了。因为演戏现在芭蕾处于休息的时期但是“the lover”结束后有机会的话也有计划要学习现代舞蹈或者爵士。
"발레를 계속 하다 보니 호흡이 약간 위로 뜨는 느낌이 있고, 또 어색함을 느끼게 되더라고요. 비전공자나 취미로 배우는 분들에 비해 저는 오래 발레를 하다 보니 어색해지는 경향이 생겼어요. 그래서 연기를 위해 요즘은 발레를 하지 않아요. 하지만 드라마가 끝난 후에는 춤을 다시 시작해볼 생각입니다."
“因为一直跳芭蕾有点喘不过气的感觉,而且觉得有点尴尬。比起非专业者或者作为兴趣学习的人我跳了很久的芭蕾的原因也有变得不自然的倾向。所以为了演戏最近没有跳芭蕾了。但是电视剧结束后有再次重新跳舞的想法。