长清观吧 关注:9贴子:18
  • 0回复贴,共1

道德经第二章 英日译文版

只看楼主收藏回复

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善矣。
有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随,恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
释义: 天下人都知道美之所以为美,于是就有了令人嫌恶的丑;都知道善之所以为善,于是就有了反面的不善。所以,"有"与"无"相互突显,"难"与"易"相互促成,"长"与"短"相互显现,"高"与"下"相依而存,"音"与"声"相互陪衬,"前"与"后"相互照应——这些"名"相反而相成,迁延不居而不独立自足。因此,圣人从事于无所成名的事务,施行无须仗名立言的劝教,坦荡迎候万物的涌现与流变而不抵触畏避,生养了一切并不拘系自有,做成了什么并不执为仗恃,成就了事业并不矜居功名。就是因为他不矜居功名,所以他不会消逝。
When the people of the Earth all know beauty as beauty,There arises (the recognition of) ugliness.When the people of the Earth all know the good as good,There arises (the recognition of) evil.
  Therefore:Being and non-being interdepend in growth; Difficult and easy interdepend in completion; Long and short interdepend in contrast; High and low interdepend in position; Tones and voice interdepend in harmony; Front and behind interdepend in company.
  Therefore the Sage: Manages affairs without action; Preaches the doctrine without words; All things take their rise, but he does not turn away from them;He gives them life, but does not take possession of them; He acts, but does not appropriate; Accomplishes, but claims no credit. It is because he lays claim to no credit. That the credit cannot be taken away from him.
美があまねく美として认められると、そこに丑さがでてくる。善があまねく善として认められると、そこに不善がでてくる。
だから、有と无はたがいに生まれ、难と易はたがいに补いあい、长と短はたがいにそれぞれの位置をしめ、高と低はたがいに矛盾し、声と音はたがいに调和しあい、前と后はたがいに顺序をもつ。
だから、贤者は干渉しないでものごとを扱い、言叶のない教えをする。万物は间断なく盛大である。成长していっても、谁れもそれを所有しない。仕事が成しとげられても、それに頼るものはいない。达成されても、名声を求めるものはいない。名声を求めないから、成功はつねにそこにある。


IP属地:湖北1楼2015-05-30 21:43回复