谷山纪章吧 关注:8,840贴子:26,815
  • 2回复贴,共1

【REPO】(转)「牛泥棒」REPO及INTERVIEW半翻译半吐槽= =

只看楼主收藏回复

河蟹和谐了……


——————————————————————————————————————————
我是一只造福人间的蚊子!!!


欢迎光临谷山纪章吧
http://post.baidu.com/f?kw=%B9%C8%C9%BD%BC%CD%D5%C2


1楼2008-05-11 21:16回复
    原帖:http://www.flycoo.net/read.php?tid=16832934&page=e&#a
    原封不动转
    ————————————————————————————————————————————
    作者:小五的gira童鞋

    吼吼这两天木原大神分外勤劳地写日记(囧)
    不枉俺天天去check(摊手)
    今天看到她贴了5月这张碟的REPO链接~~~欢呼~~~ 
    地址如下(REPO啥的链接在页面最底下):http://www.intercommunications.tv/goodscatalogcontrol.php?modemain=yoyakudetail&titlenum=2505

    ====感想==== 

    REPO side:
    俺家本命第一个到……真是好乖(摸头摸头,呃俺够不着您的头……) 尾巴第二,很有活力的样子 
    谷山同学还是很RP,一大早就咣啷啷踢倒(?)自行车= =|||| 

    (引用)まずは原作者の木原音瀬先生のご挨拶から。作品のイメージにぴったりな、とても知性的でステキな先生でした。

    这句话看得有点囧……俺印象中木原应该是很亲切的,竟然是知性么(u又没见过哪来的印象= =)

    这张碟前半部分尾巴同学只有喘息(喂),只用气息表现德马的各种动作、表情(一直觉得这个难度超高……本来以为会用德马旁白或是啥的呢),好想早点听到…… 
    Hiroki演的是“冤大头”(在俺看来就是这么个人物,没有看过小说的亲们不要被俺误导了XD),一个很“清爽”的青年。录音一次OK~~~~赞
    后半部分德马开始笔谈,终于尾巴出声了……对于两个人的love love场面,谷山说“两个人的结合是必然的”(= =这个人……)
    三个人都穿了黑衣服,还好Hiroki套了件花衬衫(还是那件眼熟的orz),总算没太打扰那两只的情侣装……

    访谈side:
    在下日文很废柴……尤其是翻对话时……懒得仔细查然后全翻了,各位凑合看吧orz
    后一半困得俺没力气翻了……orz待补完

    Q1.収录后の感想をお愿いします。(收录后的感想?) 
    高桥:看到主役的两位录得很开心,我也很……(好官腔- -) 
    岸尾:保护者么(笑)!
    一同:笑
    高桥:心が和む感じが致しました。また二人とも共通して翌日が休みということで…(感觉心里平静下来。不过两个人第二天都休息……) (只有Hiroki还有工作= =摸摸辛苦了)
    一同:笑
    岸尾・谷山:ええ、まぁ。
    高桥:そのオーラを少し分けて顶いたと思いました。そんな収录でした。 
    岸尾:言叶を発するまで时间があったので、待ったと言えば待ったんですけど、お话がとても面白かったので、皆さんの演技を闻いているだけでも非常に楽しかったです。収录时间もそこそこあったんですが、あまり长くは感じませんでした。そのくらい良い作品、良い役でしたね。幸せな収录でした。(离出声有些时间,反正等着也是等着,故事很有趣,听着各位的演技就觉得非常开心。收录时间有一定长度,但不怎么觉得长。就是这么好的作品、这么好的角色。这是很幸福的一次录音。)(尾巴只有半部出声,这主役真是……)
    谷山:こう言ってはおこがましいんですが、本当にお话、ストーリーがしっかりしていまして。所谓ボーイズラブと言われる作品中にある络みのシーンが必然で、自然と感情移入してそこまで辿り着けたという事がすごく充実感があって、爽快ですね。まぁ明日休みっていうのがあるんですけど!(笑) (这么说可能有点冒昧,不过说真的,故事很自然流畅。在被称作13L的作品中H场面是必然的,自然地将感情代入然后完成,感觉很充实,很爽快。啊明天还是休息日!)(喂喂u在暗示什么………………还是一说到H就彻底RP的人啊)
    一同:爆笑
    谷山:それも含めて本当に良かったなぁ、と思います。(我觉得,有它真是太好了。)(您指啥?囧)

    Q2.この作品の闻き所があれば教えて下さい。(这部作品的看点?)
    高桥:牛の声…ですねぇ。 (牛的声音……吧。)(Hiroki……u太可爱了XD) 
    


    2楼2008-05-11 21:28
    回复
      一同:そこ(笑)! 
      谷山:そういえば仆やった作品で牛盗んだら…っていうのやったから、盗もう!てなりますね。
      岸尾:それ…いや、まいっか。 (那个……啊,算了。)(欲言又止= =)
      谷山:いいんだよ、盗んじゃえ!って(笑)牛泥棒になっちゃえ! (没关系,偷吧!——这样[笑]做偷牛贼吧!)(又开始RP= =)
      岸尾:盗んだ牛で走り出すんだよ。 (骑着偷走的牛跑掉了哦。) 
      一同:爆笑 
      高桥:15の夜、みたいなね。(好像是十五的晚上呢。) 

      Q4.おとなしい徳马と激しい性格の亮一郎、异性のタイプだとどちらが好きですか? (温厚的德马、性格强烈的亮一郎,要是作为异性的话喜欢哪一种?)
      谷山:仆はですね、やはりどうしても他人同士で、分かり合えない部分もあると思うんですよ。そうなると、やっぱり痫癪持ちはイヤですねぇ。お互いテリトリーを守りつつ、となると徳马的なちょっと引いた感じの方が、仆も引けるしと。いい具合に。异性としては痫癪がない方が良いですねぇ。 (ORZ太长了懒得翻……反正就是异性的话绝对不要亮一郎那样的= =)
      ――同性のタイプとしては? (同性呢?)(这问题在俺看来居心不良……) 
      谷山:たとえば痫癪持ちでも穴だらけで、ツッコミがめちゃくちゃ入れられるタイプであればどんどんやってくれ!って思いますね。 
      一同:笑 
      谷山:ただ、これがツッコミタイプの痫癪持ちだったら…まぁエライ事になってしまうので、勘弁してくれってなります。要はボケタイプの痫癪持ち、という事で。
      ――谷山さんがツッコミタイプでは?
      谷山:いや、仆はボケたい派なので。结构ツッコミ待ちの时があるんです。
      ――切ないですね。 
      谷山:切ないって言わないで(笑)
      岸尾:……ってオイオイ! (喂喂!) 
      谷山:今(笑)!それが切ないわ(笑)!おおきに(笑)!
      岸尾:うーん。仆はまぁほどほどがいいんですよねぇー。0か100かじゃないですか、徳马と亮ちゃんは。
      一同:亮ちゃん(笑)
      岸尾:长く付き合うんだったら、徳马で、ちょいちょいだったら亮ちゃんだったらいいかなー。仆がガンガン行く方ではないので、确かに向こうから来てくれた方がいいんですけどー。でもねー、付き合った后にお前激しすぎるよ!って言うのがね。やっぱり程ほどで。 
      谷山:原っちなんじゃない?
      岸尾:ああ、原っちね。确かに。
      高桥:原っち、付き合いやすいよ。(原童鞋很好相处哦~) 
      一同:爆笑 
      谷山:空気読める感じだもんね。 (很会看场合)
      高桥:うん、すっごい空気読めるよ。だから仆は原っちがタイプです。 (嗯,很懂呢。所以我选原这型的。)
      一同:笑 
      高桥:やっぱりね、空気を読んでですね、でしゃばりすぎず、引きすぎずという所が良いですね。 (果然还是要察言观色,不多管闲事or拖泥带水之类的地方很好。)
      ――徳马か亮一郎かというと… (要选德马或者亮一郎的话……) 
      高桥:原っちですね! (选原!)
      一同:笑
      高桥:ソツなく何でもこなして顶ける、そんなタイプが好きです。(无论什么都能应对,喜欢这样的人。)(Hiroki你是没看到小说的后续吧……原的女人运超差的,差到连亮一郎都同情他= =|||||||,果然人[原]善被人[木原]欺么)

      Q5.ファンの方へ一言お愿いします。 (给fans的一句话?)
      高桥:原作を読んだ方も、読んでない方もタイトルに惊かれていると思いますが、いい意味でこのタイトルから受ける印象を大きく裏切る作品なのでは、と思います。そしてこのコメント中に溢れているであろう、谷山纪章、岸尾だいすけの楽しそうなオーラ、これを感じて顶ければ、この作品がどれだけ良いか一目了然だと思います。ぜひですね、お手に取って顶いて、末永く大事にして顶ければと思います。原でした。 (无论是读过还是没读过原作的各位,应该都会被标题吓一跳吧,但我觉得这是褒义角度的完全“违背”标题的印象的作品。若能感受到对谈中流露出的,谷山纪章和岸尾だいすけ的愉快气氛,这部作品有多么优秀应该就一目了然了。请务必入手,永久保存。我是原。)(评价很高嘛=v=)
      一同:笑
      岸尾:非常にバランスの良い作品だと思います。亮一郎がたくさん喋っていますが、キャラクター达も多々出てきますので、物语に厚みがあると思います。原作ありきで、ここまでうまくドラマCDとしてまとめてあるのは凄いなと感じていますので、ぜひ闻いてみて下さい! (我认为这是一部非常平衡的作品。虽然亮一郎讲话很多,但也出现了很多别的角色,丰富了故事。能把原作改drama做得这么好真是太厉害了,所以一定要听听看!)
      谷山:まさに纯爱小说を読むかのような、そんなドラマCDをやらせて顶きました。本当に小说を読むような感じで闻いて顶ければと思います。最后まで闻いて顶ければ、上手く言えないんですけど…何かが心に残る、そのような作品ではないかなと思います! (出演了简直像在读纯爱小说一样的drama cd。如果能够听到最后,虽然我没法说得很清楚……但要说什么最让人回味无穷,也就是这样的作品了!) 
      ――ありがとうございました。

      声优的评价很高诶……但愿不是X婆卖瓜= =||| 
      一向对木原的作品改抓不抱希望orz 
      感谢各位容忍俺破烂的J文……


      ——————————————————————————————————————————
      我是一只造福人间的蚊子!!!


      欢迎光临谷山纪章吧
      http://post.baidu.com/f?kw=%B9%C8%C9%BD%BC%CD%D5%C2


      4楼2008-05-11 21:28
      回复