ただし、件名には必ずゴルフコンペの案内状と书くことを忘れずに、多くの人にとってメールの処理は大仕事になっていますから、件名はしっかりと书かないと、目につかずに舍てられてしまう可能性があります。
わかりました、迷惑メールもますます増えていますからね。
本当にあれは困りますね。迷惑メールを自动的に処理してくれるメールソフトがありますが、それでも间に合わない。
确かに、あれはいたちごっこですよね。
田中くん、商品不良の件でA社へのお诧びをメールで済ませたと闻きましたが、本当ですか。
はい、何か不都合がありましたか。
相手にただいま迷惑をかけたときのお诧びをメールで简単に済ませてはいけない。きちんと书面で诧状を送ってください。
そうなんですが、知らずに申し訳ございません。すぐに诧び状を书きます。
今は何でも电子メールで済ませられる便利な时代になったが、心から自分の気持ちを伝えるときは书面のほうがいいですよ。形式的なことだと思うかもしれませんが、ビジネスをやって行く上では大切なことです。
はい、これからは気をつけます。
ところで、今周の部内会议の件はもう通知しましたか。
すみません、まだです。すぐに通知します。
それは电子メールでいいですよ。
8、スケジュールを立てる
今日のスケジュールはどうなっていますか。
朝九时からは社内の定例会议、10时はB社へ行き、间もなく始まるプロジェクトの最终确认があります。お昼はB社の井上専务の会食です。そのあと、社に戻り、3时からは入社希望者の最终面接です。今日は五人を予定しています。
夕方以降の予定は?
特にありません。もともと新しくオープンした千城レストランを初刷する予定でしたが、この悪天候で延期になりましたから。
それは良かった。実は友人が今度本を出して、その出版记念パーティーが今晩あるんだよ。すっかりご无沙汰しているから、久しぶりに会いに行こうと思ってね。
たまにはゆっくり羽を伸ばしてきてください。来周からはいよいよプロジェクトは始まるので、また、忙しくなります。
小林さん、今朝までに报告书を准备しておくよう頼んだはずですが。
申し訳ありません。また、一つ确认中のところがありまして、お昼までには仕上げます。
もう间に合いません。クライアントは今日の午前中の便で帰国してしまうのです。机内で目を通したいと言っていたので、见送りの际に渡すつもりでした。
それは大変申し訳ありませんでした。
小林さん、きちんとスケジュールを立てて仕事をしていますか。
ええ、一応。でも、前の仕事が终わらないとどんどん后に押してしまって昨日も午前中に仕上げる予定だった见积书が终わらず、そのために、今日の报告书が遅れてしまいました。
そういう时は周りに一声をかけてください。余裕がある人に手伝ってもらうことも考えないと。
はい。
毎日のスケジュールを1日こなしていくことが仕事で信用を得る近道ですよ。
はい、以后気をつけます。
9、アポイントを取る
もしもし、山本さんはいらっしゃいますか。
はい、私が山本ですが。
初めまして、私は西川证券の田中一郎と申します。4月からヘッチファンド部门のセールスマネージャーを引き継ぎましたので、一言ご挨拶を差し上げたくお电话をいたしました。
それはご丁宁にありがとうございます。
できましたら、直接お会いしてきちんと自己绍介をさせていただきたいと思っております。
そうですか、いつごろいらっしゃいますか。私は今周いっぱい仕事が立て込んでいますが、来周の火曜日すぎでしたら、时间が取れます。
でしたら、水曜日は如何でしょう。よろしければ、午后2时顷伺います。
水曜日の午后2时ですね。わかりました。弊社の场所はご存じですか。
はい、なんとか伺ったことがあります。确か丸のお家ビールのB栋でしたよね。
そうです。お会いできるのを楽しみにしております。
それでは、水曜日の午后二时によろしくお愿いします。
おはようございます。佐々木法律事务所でございます。
おはようございます。田中商事の铃木ですが。いつもお世话になっております。佐々木先生にB社との契约作成についてご相谈に乗っていただきたくお电话を差し上げたのですが。
そうですか、今周でしたら、明日の午后四时か金曜日の午前十时か空いております。ご都合が如何でしょうか。
あいにく、どちらのあまり都合がつきにくいのですが、ほかに时间の空いている日はありませんか。
申し訳ありませんが、今周はすでに予约がすべて入っていまして、来周でしたら、余裕があります。
わかりました、それでしたら、なるべく早目にご相谈させていただきたいと思っておりますので、金曜日の午前十时に伺います。
それでは、金曜日の午前十时で承りました。田中商事の铃木様ですね。お待ちしております。
よろしくお愿いします。
10、打ち合わせ
もし时间があったら、来月の新店舗のオープンパーティについて打ち合わせをしたいのですが。
はい、大丈夫です。
私も大丈夫です。
それではここで简単に打ち合わせをしましょう。
まずは会场のセッティングですが、これは、小林さん、手配をお愿いします。
はい、テーブルや椅子の搬入などはもう済んでいます。あとは会场を饰る花やかっこテーブルに置く小物を注文します。
饮み物や食べ物については?
午后3时からのパーティーですので、サンドイッチやフルーツなどの軽食と饮み物を用意したいと思います。
お客様の席への诱导は石川さんにお愿いします。
わかりました。
案内状をもう送りましたか。
はい、先周皆さんに送りました。すでに何通か返事が届いています。
お客様の出席状况を确认して、座席表を作ってください。
はい、各席にはお客様のお名前が入ったオリジナルワインのショーボトルをネームプレート代わりに置く予定です。
そうれはいいですね。
今日は社长が御社の工场を见学させていただく件について打ち合わせをしたいのですが。
はい、社长さんのほか、何名いらっしゃいますか。
私も含めて5人です。
まずは応接まで弊社の社长が一言挨拶を申し上げます。そのあと工场にお连れします。御社の社长さんはフランスの方ですよね。通訳はどう致しましょうか。
こちらから通訳を连れて行きますのでご心配は无用です。
そうですか。一通り工场を见学していただいた后再び応接间に戻って弊社について详しく说明をさせていただきます。そのあと、昼食を用意しておりますので、食事をしながらざっくばらんにお话をいたしましょう。
ありがとうございます。それでは、来周の火曜日、午前10时ということでよろしいですね。
はい、お待ちしております。
よろしくお愿いします。
11、同僚
小林さん、おはようございます。
おはようございます。
昨日は大坊遅くまで残っていたようですが、今日の午后の会议で使う资料は准备できましたか。
それはまだできていないんですよ。もう少しなので、今からやろうと思ったら、顾客から电话がかかってきて、データの照合をしなくてはならなっくなっちゃって。
それは大変だ。会议の资料の准备はどこまで进んでいるんですか。手伝いましょうか。
助かります。できたら、データの照合を手伝ってもらいますか。かなり量がおおいので、一人では间に合いそうもないんですよ。このデータペースに顾客が问い合わせてきたでーたが全て记录されていますから。伊藤さんにも頼んで、さっさと终わらせましょう。
本当に助かります。
困ったときはお互い様です。おれんは新しくオープンしたレストランのAランチでいいですよ。
伊藤さん、今ちょっといいですか。
はい、どうしたんですか。実は、先周配付された海外勤务希望届をなくしまって。
じゃ、私のものをコピーしてあげますよ。
海外勤务を希望しているんですか。
はい、実はこの会社に入社したのは中国勤务があるからなんです。
そういえば、大学のときに一年间、北京に留学していたと言っていましたよね。
はい、今でも中国语の勉强は続けています。北京にいる友人ともショッチュ连络を取り合っていますし。
それは顽张ってください。私たちの同期では田中くんがロサンゼルス驻在になっているし、山本さんもシンガポール驻在が决まったんですよ。
みんなバリバリ活跃していますよね、私は顽张らなくては。
うちの会社は中国事业に力を入れているので、审査は厳しいと思いますが、小林さんなら大丈夫ですよ。顽张って下さい。
12、上司
部长、ご相谈したいことがあるんですが、今よろしいですか。
はい、どうぞ。
実は、Bとの価格交渉が暗礁に乗り上げてしまい、どうにも困っています。
B社は何と言ってるのですか。
良质の材料を使用し、コストがかかっているので、これ以上が下げられないと、ただこの価格だと、他社よりに10パーセント高いのです。
それだとうちも厳しいなあ、なんとかもうすくし下げてもらわないと。
ええ、一年间毎月十万五购入することで、少し下げてもらいましたが、それでも15パーセントも高い。どうにか方法はありませんでしょうか。
B社の制品は确かに品质が良いので、ぜひとも仕入れたい。でも他社より15パーセントも高いと、市场でも竞争力がなくなってしまう。契约を2年间にすることで10%まで下げてもらえないかと交渉してみてください。二年间の契约なら、B社にとってもそんなに悪い话ではないと思います。
わかりました。早速话してみます。
课长、昨日の頼まれた会议の资料ができましたので、目を通していただけますか。
ああ、ご苦労さん。
実は、ちょっとトラブルがありまして。
どうかしたのかい。
今日の朝がってくるはずだった、サンプルデータがまだ届いておらず、その部分は空白になっています。午后2时には届くというのでそうしたら、すぐ入力します。
そうか、会议は四时に始まるから忙しいが、頼んだよ。それと、この部分、B社との契约についてだ、具体例を付け加えてほしい、また、契约のサインに発生した问题なども个条书きでいいので上げるように、そうしたほうがわかりやすいだろう。
わかりました。
あと他には问题ない?
出来上がったら、何部ぐらいコピーすればよろしいでしょうか。
20部で十分だ。
わかりました、迷惑メールもますます増えていますからね。
本当にあれは困りますね。迷惑メールを自动的に処理してくれるメールソフトがありますが、それでも间に合わない。
确かに、あれはいたちごっこですよね。
田中くん、商品不良の件でA社へのお诧びをメールで済ませたと闻きましたが、本当ですか。
はい、何か不都合がありましたか。
相手にただいま迷惑をかけたときのお诧びをメールで简単に済ませてはいけない。きちんと书面で诧状を送ってください。
そうなんですが、知らずに申し訳ございません。すぐに诧び状を书きます。
今は何でも电子メールで済ませられる便利な时代になったが、心から自分の気持ちを伝えるときは书面のほうがいいですよ。形式的なことだと思うかもしれませんが、ビジネスをやって行く上では大切なことです。
はい、これからは気をつけます。
ところで、今周の部内会议の件はもう通知しましたか。
すみません、まだです。すぐに通知します。
それは电子メールでいいですよ。
8、スケジュールを立てる
今日のスケジュールはどうなっていますか。
朝九时からは社内の定例会议、10时はB社へ行き、间もなく始まるプロジェクトの最终确认があります。お昼はB社の井上専务の会食です。そのあと、社に戻り、3时からは入社希望者の最终面接です。今日は五人を予定しています。
夕方以降の予定は?
特にありません。もともと新しくオープンした千城レストランを初刷する予定でしたが、この悪天候で延期になりましたから。
それは良かった。実は友人が今度本を出して、その出版记念パーティーが今晩あるんだよ。すっかりご无沙汰しているから、久しぶりに会いに行こうと思ってね。
たまにはゆっくり羽を伸ばしてきてください。来周からはいよいよプロジェクトは始まるので、また、忙しくなります。
小林さん、今朝までに报告书を准备しておくよう頼んだはずですが。
申し訳ありません。また、一つ确认中のところがありまして、お昼までには仕上げます。
もう间に合いません。クライアントは今日の午前中の便で帰国してしまうのです。机内で目を通したいと言っていたので、见送りの际に渡すつもりでした。
それは大変申し訳ありませんでした。
小林さん、きちんとスケジュールを立てて仕事をしていますか。
ええ、一応。でも、前の仕事が终わらないとどんどん后に押してしまって昨日も午前中に仕上げる予定だった见积书が终わらず、そのために、今日の报告书が遅れてしまいました。
そういう时は周りに一声をかけてください。余裕がある人に手伝ってもらうことも考えないと。
はい。
毎日のスケジュールを1日こなしていくことが仕事で信用を得る近道ですよ。
はい、以后気をつけます。
9、アポイントを取る
もしもし、山本さんはいらっしゃいますか。
はい、私が山本ですが。
初めまして、私は西川证券の田中一郎と申します。4月からヘッチファンド部门のセールスマネージャーを引き継ぎましたので、一言ご挨拶を差し上げたくお电话をいたしました。
それはご丁宁にありがとうございます。
できましたら、直接お会いしてきちんと自己绍介をさせていただきたいと思っております。
そうですか、いつごろいらっしゃいますか。私は今周いっぱい仕事が立て込んでいますが、来周の火曜日すぎでしたら、时间が取れます。
でしたら、水曜日は如何でしょう。よろしければ、午后2时顷伺います。
水曜日の午后2时ですね。わかりました。弊社の场所はご存じですか。
はい、なんとか伺ったことがあります。确か丸のお家ビールのB栋でしたよね。
そうです。お会いできるのを楽しみにしております。
それでは、水曜日の午后二时によろしくお愿いします。
おはようございます。佐々木法律事务所でございます。
おはようございます。田中商事の铃木ですが。いつもお世话になっております。佐々木先生にB社との契约作成についてご相谈に乗っていただきたくお电话を差し上げたのですが。
そうですか、今周でしたら、明日の午后四时か金曜日の午前十时か空いております。ご都合が如何でしょうか。
あいにく、どちらのあまり都合がつきにくいのですが、ほかに时间の空いている日はありませんか。
申し訳ありませんが、今周はすでに予约がすべて入っていまして、来周でしたら、余裕があります。
わかりました、それでしたら、なるべく早目にご相谈させていただきたいと思っておりますので、金曜日の午前十时に伺います。
それでは、金曜日の午前十时で承りました。田中商事の铃木様ですね。お待ちしております。
よろしくお愿いします。
10、打ち合わせ
もし时间があったら、来月の新店舗のオープンパーティについて打ち合わせをしたいのですが。
はい、大丈夫です。
私も大丈夫です。
それではここで简単に打ち合わせをしましょう。
まずは会场のセッティングですが、これは、小林さん、手配をお愿いします。
はい、テーブルや椅子の搬入などはもう済んでいます。あとは会场を饰る花やかっこテーブルに置く小物を注文します。
饮み物や食べ物については?
午后3时からのパーティーですので、サンドイッチやフルーツなどの軽食と饮み物を用意したいと思います。
お客様の席への诱导は石川さんにお愿いします。
わかりました。
案内状をもう送りましたか。
はい、先周皆さんに送りました。すでに何通か返事が届いています。
お客様の出席状况を确认して、座席表を作ってください。
はい、各席にはお客様のお名前が入ったオリジナルワインのショーボトルをネームプレート代わりに置く予定です。
そうれはいいですね。
今日は社长が御社の工场を见学させていただく件について打ち合わせをしたいのですが。
はい、社长さんのほか、何名いらっしゃいますか。
私も含めて5人です。
まずは応接まで弊社の社长が一言挨拶を申し上げます。そのあと工场にお连れします。御社の社长さんはフランスの方ですよね。通訳はどう致しましょうか。
こちらから通訳を连れて行きますのでご心配は无用です。
そうですか。一通り工场を见学していただいた后再び応接间に戻って弊社について详しく说明をさせていただきます。そのあと、昼食を用意しておりますので、食事をしながらざっくばらんにお话をいたしましょう。
ありがとうございます。それでは、来周の火曜日、午前10时ということでよろしいですね。
はい、お待ちしております。
よろしくお愿いします。
11、同僚
小林さん、おはようございます。
おはようございます。
昨日は大坊遅くまで残っていたようですが、今日の午后の会议で使う资料は准备できましたか。
それはまだできていないんですよ。もう少しなので、今からやろうと思ったら、顾客から电话がかかってきて、データの照合をしなくてはならなっくなっちゃって。
それは大変だ。会议の资料の准备はどこまで进んでいるんですか。手伝いましょうか。
助かります。できたら、データの照合を手伝ってもらいますか。かなり量がおおいので、一人では间に合いそうもないんですよ。このデータペースに顾客が问い合わせてきたでーたが全て记录されていますから。伊藤さんにも頼んで、さっさと终わらせましょう。
本当に助かります。
困ったときはお互い様です。おれんは新しくオープンしたレストランのAランチでいいですよ。
伊藤さん、今ちょっといいですか。
はい、どうしたんですか。実は、先周配付された海外勤务希望届をなくしまって。
じゃ、私のものをコピーしてあげますよ。
海外勤务を希望しているんですか。
はい、実はこの会社に入社したのは中国勤务があるからなんです。
そういえば、大学のときに一年间、北京に留学していたと言っていましたよね。
はい、今でも中国语の勉强は続けています。北京にいる友人ともショッチュ连络を取り合っていますし。
それは顽张ってください。私たちの同期では田中くんがロサンゼルス驻在になっているし、山本さんもシンガポール驻在が决まったんですよ。
みんなバリバリ活跃していますよね、私は顽张らなくては。
うちの会社は中国事业に力を入れているので、审査は厳しいと思いますが、小林さんなら大丈夫ですよ。顽张って下さい。
12、上司
部长、ご相谈したいことがあるんですが、今よろしいですか。
はい、どうぞ。
実は、Bとの価格交渉が暗礁に乗り上げてしまい、どうにも困っています。
B社は何と言ってるのですか。
良质の材料を使用し、コストがかかっているので、これ以上が下げられないと、ただこの価格だと、他社よりに10パーセント高いのです。
それだとうちも厳しいなあ、なんとかもうすくし下げてもらわないと。
ええ、一年间毎月十万五购入することで、少し下げてもらいましたが、それでも15パーセントも高い。どうにか方法はありませんでしょうか。
B社の制品は确かに品质が良いので、ぜひとも仕入れたい。でも他社より15パーセントも高いと、市场でも竞争力がなくなってしまう。契约を2年间にすることで10%まで下げてもらえないかと交渉してみてください。二年间の契约なら、B社にとってもそんなに悪い话ではないと思います。
わかりました。早速话してみます。
课长、昨日の頼まれた会议の资料ができましたので、目を通していただけますか。
ああ、ご苦労さん。
実は、ちょっとトラブルがありまして。
どうかしたのかい。
今日の朝がってくるはずだった、サンプルデータがまだ届いておらず、その部分は空白になっています。午后2时には届くというのでそうしたら、すぐ入力します。
そうか、会议は四时に始まるから忙しいが、頼んだよ。それと、この部分、B社との契约についてだ、具体例を付け加えてほしい、また、契约のサインに発生した问题なども个条书きでいいので上げるように、そうしたほうがわかりやすいだろう。
わかりました。
あと他には问题ない?
出来上がったら、何部ぐらいコピーすればよろしいでしょうか。
20部で十分だ。