2、我的第一个付费英雄,Denas王子。爱显摆的酷酷小伙子,形象大于能力的英雄。我觉得王子的定位应该不超过27、28岁吧,为啥胡子这么长,而且配音明显是个中年人,铁皮这方面失算了。我对左撇子的剑客比较有好感,不过王子用起来各方面都一般,没大亮点也没大缺陷。 I am the one man army。我喜欢单兵作战! 这个比较搞笑,他的大招就是召唤几个御林军来帮忙,还单兵作战~ Blades of glory。为了荣誉挥剑! For the kingdom。为了王国! Bow before me。向我鞠躬! 这个听着合王子的个性,摆拍pose,向您鞠躬。 另,他召唤的卫兵会喊 for the prince。
3、Xin。熊猫的功夫不错,比较喜欢,偶尔会瞬移,但是算不上强力。 Panda style! 见识下熊猫范! Ohhhhhhhh! 这个没必要翻译了 Skaaduush! 不知道怎么翻,发招时默念的口诀吧。 Here is the only darkness! 黑暗只存于厮。 挺有霸气的,功夫熊猫替天行道啊~
4、Vez’nan 作为未来的boss,起源里小露身手。作为漫画中和王子并肩作战的英雄,实力比其战友高出太多。强力,自信,冷酷,这些特点于一身,还有什么可说的捏,我觉得塑造的十分成功!召唤的大恶魔冷却时间太长了是唯一的弱点。 Our magic come with price。 用我们的魔法,你要付出代价/我们的法术要价不菲/我们的法术一出,必要见血。 好吧,这句可有很多理解,无论怎么翻,我都觉得合卫兹南的个性。 Which is true sorcery。 哪里才是真正的魔法。 这是不屑对手的低级法术呢,还是觉得自己的魔力可以再进一步啊? With glorious purpose。 志当存高远。 我觉得这句话有点意思。要么当年伪直男是真的心有善意,要么就是觉得自己追求的魔法之道本身就是高尚的,管他是正是邪! Power is power!!! 这就是力量/ 力量即权力! 两种翻译都可,我喜欢这句话,够狂。配音也很燃