图帕克作为嘻哈传奇人物,虽然去世已久,但其背后的商业价值依然是巨大的,而传记最为最常见的一种表现形式,更被出版商所青睐,可惜的是虽然英文传记有很多,但质量参差不齐。去年,译者有幸在大学图书馆里找到了一本接受程度较高的图帕克传记,起初并没有打算翻译它,毕竟工程量较大,但是最近观察到大家对于图帕克的一生还是非常感兴趣的,有很大的需求,所以译者打算把这本书用中文细致地过一遍。
由于译者是就读于中外合作大学的大二学生,所以课业会比较繁重,且本身也在参与部分嘻哈百度词条的编辑工作,所以效率不会特别高。相比于速度我更注重翻译的质量,希望这次翻译活动结束后,大家能对嘻哈文化有个更理性的认识。
首次译者会发出两章内容,随后的安排是一个星期两章。
为了版面清洁,回复请一律在楼中楼中进行,插楼的言论,无论内容,一律删除,为了你和别人的良好体验,请遵守译者的这一点小小的要求。
由于译者是就读于中外合作大学的大二学生,所以课业会比较繁重,且本身也在参与部分嘻哈百度词条的编辑工作,所以效率不会特别高。相比于速度我更注重翻译的质量,希望这次翻译活动结束后,大家能对嘻哈文化有个更理性的认识。
首次译者会发出两章内容,随后的安排是一个星期两章。
为了版面清洁,回复请一律在楼中楼中进行,插楼的言论,无论内容,一律删除,为了你和别人的良好体验,请遵守译者的这一点小小的要求。