是这一段:
在你离开之后的天空
我像风筝寻一个梦
雨后的天空
是否有放晴后的面容
我静静的望着天空
试着寻找失落的感动
只能用笑容
期待着雨过天晴的彩虹
我们不难发现,这几行歌词中的最后一个字的韵母除了“梦”这个字,其它的都是ong。为什么押的是ong的韵,却把韵母是eng的梦加了进去呢?我想这个理由应该不言而喻了吧!说老实话,我对jolin不感兴趣,对这首《天空》也不感兴趣,这首歌也是偶然在电视里听到后才知道的。我之所以发这张帖不是为了批评谁,只是因为我觉得很遗憾。做为一个中国人,却无法正确地应用一个拥有近五千年历史的中国文字!我觉得很遗憾也很痛心。如今,英语已经成为了世界通用的语言,人人都在学习英语,可是不能因为想和国际接轨就把自己的母语给望了啊!我想,只要是人,就应该懂得要捍卫自己国家的文化!!!
在你离开之后的天空
我像风筝寻一个梦
雨后的天空
是否有放晴后的面容
我静静的望着天空
试着寻找失落的感动
只能用笑容
期待着雨过天晴的彩虹
我们不难发现,这几行歌词中的最后一个字的韵母除了“梦”这个字,其它的都是ong。为什么押的是ong的韵,却把韵母是eng的梦加了进去呢?我想这个理由应该不言而喻了吧!说老实话,我对jolin不感兴趣,对这首《天空》也不感兴趣,这首歌也是偶然在电视里听到后才知道的。我之所以发这张帖不是为了批评谁,只是因为我觉得很遗憾。做为一个中国人,却无法正确地应用一个拥有近五千年历史的中国文字!我觉得很遗憾也很痛心。如今,英语已经成为了世界通用的语言,人人都在学习英语,可是不能因为想和国际接轨就把自己的母语给望了啊!我想,只要是人,就应该懂得要捍卫自己国家的文化!!!