我觉得最讨厌的就是在原文原句里面随意加字,这个人说书就像哄孩子一样,总是在句子中间或者前半句的尾巴上加一个语气助词,什么“啊”“呀”“呐”“哇”“得”什么的,搞得人家本来很连贯的句子生生被他拆成两三段,好烦的。无论他们在其中加什么字或者改什么字我都很讨厌,就像我说这支笔是你“偷的”,你非得读成“这支笔是你抢的”,或者加个语气助词“这支笔是你偷的啊”,这完全是不同的三句话好吧?真不知道小勇哥的播音是谁教的,太业余了!播音对于语速、语感、声线、对字词的准确发音、对文章中的错字漏字准确补充改进、尊重原文不随意篡改文章,这都是最基本的播音要求吧?另外,我感觉这些播音员都容易犯一个毛病,就是平静的语气容易表现,激烈的则表达不出,什么大哭大笑大喊大叫,那些播音员一般也都会以很平和的语气来播讲,这就让我觉得不是太身临其境,比我们在YY上面pia戏还不如呢,也只能做播音员,而永远当不成配音员,比日本的声优简直差的天差地远啊!