钴蓝色之星吧 关注:302贴子:11,462
  • 15回复贴,共1

帮忙翻译的东西= =

只看楼主收藏回复

这首超级难翻译,翻得上文不接下文,有奇怪的记号的都是待考究的,学渣表示压力山大= =私信表示不方便就直接发贴吧了。。。
@feldwebel
カタチないキオク(无形的记忆)
歌:西沢はぐみ
专辑:2012Galsong精选-夏
君と仆の小さな手が交わしたまま眠りついたキオク
我和你牵着小手而入眠的记忆
散らばる声渗む景色ありふれたモノと违うカケラ
是与破碎的声音以及过往的景色所不同的一块碎片
あの日确かに包まれていた温もりが微かにこの胸の隙间を抚で
那一日紧裹着我的真实的温存 轻轻抚慰了我心灵的裂缝
今远い想いを探るけどたったひとつの日だまりに影が差す
如今虽想找寻遥远的记忆 却只在向阳处寻到一束光影
心が言叶が溶け出したら仆はきっと歩き出せる
此刻依旧只言未语的我 ,若将心中话语倾吐而出
今はまだ息を潜めている新しい季节へとさぁ
便定能朝着崭新的季节迈步而去
変わるものと変わらぬものどちらもそう同じ君のキオク
无论是会改变的亦或是不会变的 同样都是你的记忆
この季节を彷徨うなら行く宛をいつかなくすカケラ
若在这个季节里彷徨 终有一日会失去前进方向的碎片(= =)
夜の狭间に一人きりなら仄暗い叹きでいい远く彼方で响いて
…………
不安苦しみどれだけの仆への罚も両手で受け止めるよ
惩罚我的不论有多少不安与痛苦 我都能够用双手接住


IP属地:上海1楼2014-06-01 01:35回复
    多谢!


    IP属地:辽宁2楼2014-06-01 22:24
    收起回复
      求翻译:http://pan.baidu.com/s/1bn7v7Zp
      歌词:
      砂漠のサンタマリア
      一人でもう泣かないで
      谁かを伤つけてもいい
      仆は君を守るよ…
      月も见えない夜に彷徨う
      君の物语(はなし)を闻かせて
      离ればなれでも
      この风を唤べば繋がるから
      爱と镜合わせの寂しさ
      抱きしめ君は生きてる
      受难の涡のなか
      まっすぐに明日を见つめてる
      『もしも』なんて言叶いらない
      壊したいんじゃない
      信じる想い 贯きたいだけ
      そうでしょう?
      仆らは同じ…
      だから
      砂漠のサンタマリア
      一人で闘わないで
      谁かを伤つけてもいい
      仆は君を守るよ
      砂漠のサンタマリア
      理不尽なこの世界で
      微笑んでよサンタマリア
      君は残酷なまでに美しきマリア
      アダムとイブ 禁断の果実
      食べたのは好奇心だけじゃない
      どんな未来でも生きていく
      その覚悟があったから
      运命の轮に背き飞び出せばほら
      ここから始まるよ
      オリジナルの圣书(バイブル) 最初の页
      だから
      砂漠のサンタマリア
      一人でもう泣かないで
      谁かを伤つけてもいい
      仆は君を守るよ
      砂漠のサンタマリア
      优しいその眼差しが
      秽れた暗を见つめてる
      君は悲しいほどに清らかなマリア
      君に出逢えた日から
      世界が辉き出した
      忘れないで生きてる限り
      君は仆、仆は君だ!
      砂漠のサンタマリア
      一人で闘わないで
      谁かを伤つけてもいい
      仆は君を守るよ
      砂漠のサンタマリア
      理不尽なこの世界で
      微笑んでよサンタマリア
      君は残酷なまでに美しきマリア
      美しきマリア


      IP属地:辽宁3楼2014-06-02 16:40
      收起回复
        「砂漠のサンタマリア」
        作词∶Ceui
        作曲∶小高光太郎/Ceui
        编曲∶小高光太郎
        翻译:钴蓝色之星
        砂漠のサンタマリア 一人でもう泣かないで
        沙漠中的圣母玛利亚 莫要独自哭泣
        谁かを伤つけてもいい 仆は君を守るよ…
        纵使伤害任何人也无妨 我会守护你
        月も见えない夜に彷徨う 君の物语(はなし)を闻かせて
        彷徨在月光隐匿的黑夜中 让我听见你的话语
        离ればなれでも この风を唤べば繋がるから
        即使与你分离 只要呼唤清风便能与你相连
        爱と镜合わせの寂しさ 抱きしめ君は生きてる
        你紧拥着结合着爱与镜的寂寞而活着
        受难の涡のなか まっすぐに明日を见つめてる
        在受难的漩涡中 坚定不移地凝视着明天
        『もしも』なんて言叶いらない 壊したいんじゃない
        我不需要所谓的「如果」 信任的思念 并非想要摧毁
        信じる想い 贯きたいだけ そうでしょう? 仆らは同じ…
        只是希望能够实现 我们都一样 不是么?
        だから 砂漠のサンタマリア 一人で闘わないで
        所以 沙漠中的圣母玛利亚 莫要独自战斗
        谁かを伤つけてもいい 仆は君を守るよ
        纵使伤害任何人也无妨 我会守护你
        砂漠のサンタマリア 理不尽なこの世界で
        沙漠中的圣母玛利亚 在这个无理可言的世界
        微笑んでよサンタマリア 君は残酷なまでに美しきマリア
        尽情微笑吧 你是美到极致的玛利亚
        アダムとイブ 禁断の果実 食べたのは好奇心だけじゃない
        亚当与夏娃 偷食禁果 并非因为好奇心
        どんな未来でも生きていく その覚悟があったから
        而是有着 无论在怎样的未来都能活下去的觉悟
        运命の轮に背き飞び出せばほら ここから始まるよ
        若背离命运之轮飞奔而出 就在此开创新的篇章
        オリジナルの圣书(バイブル) 最初の页
        仅存的圣经 最初的一页
        だから砂漠のサンタマリア 一人でもう泣かないで
        沙漠中的圣母玛利亚 莫要独自哭泣
        谁かを伤つけてもいい 仆は君を守るよ
        纵使伤害任何人也无妨 我会守护你
        砂漠のサンタマリア 优しいその眼差しが
        沙漠中的圣母玛利亚 你那温柔的眼神
        秽れた暗を见つめてる 君は悲しいほどに清らかなマリア
        凝视着污秽的黑暗 你越是悲伤 便越是圣洁
        君に出逢えた日から 世界が辉き出した
        从遇见你的那一天起 我的世界就开始闪烁
        忘れないで生きてる限り 君は仆、仆は君だ!
        只要活着我就不会忘 你就是我 我就是你
        砂漠のサンタマリア 一人で闘わないで
        所以 沙漠中的圣母玛利亚 莫要独自战斗
        谁かを伤つけてもいい 仆は君を守るよ
        纵使伤害任何人也无妨 我会守护你
        砂漠のサンタマリア 理不尽なこの世界で
        沙漠中的圣母玛利亚 在这个无理可言的世界
        微笑んでよサンタマリア 君は残酷なまでに美しきマリア
        尽情微笑吧 你是美到极致的玛利亚
        美しきマリア
        如此美丽的玛利亚
        果然我还是比较习惯和喜欢翻译Ceui的歌~~~= = 除了个别细微地方其他大致还好……吧


        IP属地:上海4楼2014-06-02 17:06
        收起回复
          那这三句呢,怎么翻译?
          思い描いた愿いや梦あの顷の强さを信じて
          ひそかに目覚めたこの想いは仆を强く揺るがしてる
          今はもうカタチさえなくても真っ白い憧憬を见て
          出自カタチないキオク


          IP属地:辽宁5楼2014-06-02 22:57
          收起回复
            第一首居然是西泽唱的?


            来自Android客户端6楼2014-06-04 20:25
            收起回复
              努力死了……


              IP属地:甘肃7楼2014-06-05 01:24
              回复
                求翻译!
                オンナの子(こ)って、LOVE嗅覚(きゅうかく)敏感(びんかん)なんだ
                ダイスキな人(びと)に対(たい)しては…と·く·に
                プリーズ フリーズ(Please Freeze)
                歌:逢坂大河(钉宫理恵)/栉枝実乃梨(堀江由衣)/川嶋亜美(喜多村英梨)
                作词:Satomi 作曲:Funta3 编曲:桥本由香利
                PSPゲーム「とらドラ·ポータブル!」ED
                まだ决定的(けっていてき)な证拠(しょうこ)はないんだ
                でもなんか勘(かん)が働(はたら)いちゃうんだよね
                "好(す)きな人(ひと)いるのかな?"
                女友达(ともだち)に 聴(き)くだけで
                冷静(れいせい)さ軽(かる)く失(うしな)ってゆく…
                抑(おさ)えきれない 恋心(こいごころ)
                口(くち)に出来(でき)ない この気持(きも)ち
                近(ちか)づくほどに心(こころ)の距离(きょり)は远(とお)くなる
                掴(つか)みきれないキミの本心(こと)
                数(かぞ)えきれないほど想(おも)う
                ねぇ?私(わたし)のコトどう思(おも)っていますか?
                教(おし)えてPlease やっぱりFreeze
                言(い)わないで…
                オトコの子(こ)って、人(ひと)の気持(こと)考(かんが)えず
                思(おも)いつくまま行动(こうどう)するのね…マ·ジ·で
                突然(とつぜん)鸣(な)り响(ひび)くキミからの着信(ちゃくしん)
                笑颜(えがお)こぼれながら慌(あわ)てふためく
                "いまどこでナニしてる?"
                女友达(ともだち)の 声(こえ)がした
                楽(たの)しげにキミの后(うし)ろの方(ほう)で…
                抑(おさ)えられない 逢(あ)いたいよ
                さらけだせない この言叶(ことば)
                こんなことでさえ自己嫌悪(じこけんお)に落(お)ちてゆく
                离(はな)れられないキミからは
                叶(かな)えられない いまはまだ
                いったいどうしたら"素直(すなお)"ってなれるの?
                "彼(かれ)にもね…闻(き)かれたよ…"
                女友达(ともだち)の 情报(じょうほう)に
                喜(よろこ)びを隠(かく)し强(つよ)がっちゃった
                抑(おさ)えきれない 恋心(こいごころ)
                口(くち)に出来(でき)ない この気持(きも)ち
                ほんのちょっとは心(こころ)の距离(きょり)が近(ちか)づいた?
                抱(かか)えぎれない不安(ふあん)から
                笑(わら)えられない 夜(よる)だけど
                ねぇ?いまは焦(あせ)らなくたっていいよね?
                教(おし)えてPlease ちょっぴりFreeze
                どうしよう?
                やっぱりFreeze…しちゃった。


                IP属地:辽宁8楼2014-06-15 09:32
                收起回复
                  这是干嘛 我好像不适合粗线


                  9楼2014-06-15 13:21
                  回复