恩恩 其实动车组这个词本身就是一个错误翻译 真正的翻译应该是电联车或者柴联车 而且国际上面也没有给动车组一个明确的定义 好,我们现在把这个词拆开来看 电联车 电 不用说 肯定是动力方式 人家小日本还搞过蒸汽列车,此处不与吐槽 但是关于“联”这个词,就得好好说说了 既然有一个联 我们就得考虑一下意思了 新华词典里面说联这个词有联接 联合的意思 而电联车就是将若干辆带动力的车连接起来 wiki上是这么定义的:
动车组系指由若干带动力的车辆(动车)和不带动力的车辆(拖车)组成的、在正常使用寿命周期内始终以固定编组运行、不能随意更改编组的一组列车。动车组按动力类型分为内燃动车组与电力动车组,按动力配置分动力集中式与动力分散式。(注意 wiki上所指的页面只有叫做“动力集中式列车”的词条,这里前后自相矛盾。)
动车组是源自中国大陆的地区性名词。世界各地都有型号和数量众多的动车组,但它们在这些地区一般不使用“动车组”这个名称。例如对于动力分散式的动车组,常按照动力来源被称作“电联车”和“柴联车”。而且 和谐长城号,台湾铁路PP1000等动力集中式列车在整个使用周期内是可以随意增加车辆的编组的,这就是我对于动力集中式列车的看法。
SNCF为了避嫌就把TGV叫做高速列车而不叫做动车组,但为什么同样是一节动力车和一节拖车组成的Z23500叫做动车组?因为它不可以拆开运行,TGV-V150就是把TGV-POS拆开,减少了五节车厢的结果,其中的车厢数量增减了吧?好,就算你说我是断章取义,那么下面的解释怎么说。我们规定动车:拖车的数量在1:3以上叫做动力集中,那么如果我和谐长城号只有1节拖车,动拖比是2:1 你说这算是动力集中还是动力分散?自相矛盾了吧。