福吐纳托对我百般迫害,我都尽量忍在心头,可是一旦他胆敢侮辱我,我就发
誓要报仇了,您早就摸熟我生性脾气,总不见得当我说说吓唬人。总有一天我要报
仇雪恨;这个注意坚定不移,既然拿定主意不改,就没想到会出危险。我不仅要给
他吃吃苦头,还要干得绝了后患。报仇的自己得到报应,这笔仇就没了清。复仇的
不让冤家知道是谁害他,这笔仇也没了清。
不消说,我一言一语,一举一动都没引起福吐纳托怀疑是存心不良。还是照常
对他笑脸相迎,可他没看出如今我是想到要送他命才笑呢。
福吐纳托这人在某些方面虽令人尊重,甚至令人敬畏,可就是有个弱点。他自
夸是品酒老手。意大利人没几个具有真正行家的气质。他们的热诚,多半都用来随
机应变,看风使舵,好让英国和奥地利的大财主上当。谈到古画和珠宝方面,福吐
纳托跟他同胞一样,夸夸其谈,不过谈到陈酒方面,倒是真正识货。这点我跟他大
致相同——对意大利葡萄酒,我也算内行,只要办得到的话,就大量买进。
在热闹的狂欢节里,有天傍晚,正当暮色苍茫,我碰到了这位朋友。他亲热的
招呼我,因为他肚里灌饱了酒。这家伙扮成小丑,身穿杂色条纹紧身衣,头戴圆尖
帽,上面系着铃铛。我看见他真是高兴极了,不由想握着他的手久久不放。
我对他说:“老兄啊,幸会,幸会。你今天气色真是好到极点。我弄到一大桶
所谓白葡萄酒(西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒),可我不放心。”
“怎的?”他说,“白葡萄酒?一大桶?不见得吧!在狂欢节期间哪弄得到?”
“我不放心,”我答道,“我真笨透了,居然没跟你商量,就照白葡萄酒的价
钱全付清了。找又找不到你,可又生怕错过这笔买卖。”
“白葡萄酒!”
“我不放心。”
“白葡萄酒!”
“我一定得放下这条心!”
“白葡萄酒!”
“瞧你有事, 我正想去找卢克雷西呢。 只有他才能品酒。他会告诉我——”
“可有些傻瓜硬说他眼力跟你不相上下呢。”
“快,咱们走吧。”
“上哪儿?”
“上你地窖去。”
“老兄,这不行;我不愿欺你心好就麻烦你埃我看出你有事。卢克雷西——”
“我没事,来吧。”
“老兄,这不行。有事没事倒没什么,就是冷得够呛,我看你受不了。地窖里
潮得不得了。四壁都是硝。”
“咱们还是走吧,冷算不了什么。白葡萄酒!你可上当啦。说到卢克雷西,他
连雪梨酒跟白葡萄酒都分不清。”
说着福吐纳托就架住我胳膊;我戴上黑绸面具,把短披风紧紧裹住身子,就由
他催着我上公馆去了。
家里听差一个也不见,都趁机溜出去过节了。我对他们说过我要到第二天早晨
才回家,还跟他们讲明,不准出门。我心里有数,这么一吩咐,包管我刚转身,马
上就一个个都跑光了。
我从烛台上拿了两个火把,一个给福吐纳托,领他穿过几套房间,走进拱廊,
通往地窖,走下长长一座回旋楼梯,请他一路跟着,随加小心。我们终于到了楼梯
脚下,一块站在蒙特里梭府墓窖的湿地上。
我朋友的脚步摇摇晃晃,跨一步,帽上铃铛就丁零当啷响。
“那桶酒呢?”他说。
“在前面,”我说,“可得留神墙上雪白的蛛网在发光。”
他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。
“硝?”他终于问道。
“硝,”我答道,“你害上那种咳嗽有多久了?”
“呃嘿!呃嘿!��篮伲∵篮伲∵篮伲——呃嘿!呃嘿!呃嘿!��篮伲∵篮
伲?
呃嘿!��篮伲∵篮伲∵篮伲 ?
我那可怜的朋友老半天答不上口。
“没什么,”最后他说道。
“喏,”我依然答道,“咱们回去吧,你的身体要紧。你有钱有势,人人敬慕,
又得人心;你象我从前一样幸福。要有个三长两短,那真是非同小可。我倒无所谓,
咱们回去吧,你害病,我可担待不起。再说,还有卢克雷西——”“别说了,”他说,“咳嗽可不算什么,咳不死的。我不会咳死。”
誓要报仇了,您早就摸熟我生性脾气,总不见得当我说说吓唬人。总有一天我要报
仇雪恨;这个注意坚定不移,既然拿定主意不改,就没想到会出危险。我不仅要给
他吃吃苦头,还要干得绝了后患。报仇的自己得到报应,这笔仇就没了清。复仇的
不让冤家知道是谁害他,这笔仇也没了清。
不消说,我一言一语,一举一动都没引起福吐纳托怀疑是存心不良。还是照常
对他笑脸相迎,可他没看出如今我是想到要送他命才笑呢。
福吐纳托这人在某些方面虽令人尊重,甚至令人敬畏,可就是有个弱点。他自
夸是品酒老手。意大利人没几个具有真正行家的气质。他们的热诚,多半都用来随
机应变,看风使舵,好让英国和奥地利的大财主上当。谈到古画和珠宝方面,福吐
纳托跟他同胞一样,夸夸其谈,不过谈到陈酒方面,倒是真正识货。这点我跟他大
致相同——对意大利葡萄酒,我也算内行,只要办得到的话,就大量买进。
在热闹的狂欢节里,有天傍晚,正当暮色苍茫,我碰到了这位朋友。他亲热的
招呼我,因为他肚里灌饱了酒。这家伙扮成小丑,身穿杂色条纹紧身衣,头戴圆尖
帽,上面系着铃铛。我看见他真是高兴极了,不由想握着他的手久久不放。
我对他说:“老兄啊,幸会,幸会。你今天气色真是好到极点。我弄到一大桶
所谓白葡萄酒(西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒),可我不放心。”
“怎的?”他说,“白葡萄酒?一大桶?不见得吧!在狂欢节期间哪弄得到?”
“我不放心,”我答道,“我真笨透了,居然没跟你商量,就照白葡萄酒的价
钱全付清了。找又找不到你,可又生怕错过这笔买卖。”
“白葡萄酒!”
“我不放心。”
“白葡萄酒!”
“我一定得放下这条心!”
“白葡萄酒!”
“瞧你有事, 我正想去找卢克雷西呢。 只有他才能品酒。他会告诉我——”
“可有些傻瓜硬说他眼力跟你不相上下呢。”
“快,咱们走吧。”
“上哪儿?”
“上你地窖去。”
“老兄,这不行;我不愿欺你心好就麻烦你埃我看出你有事。卢克雷西——”
“我没事,来吧。”
“老兄,这不行。有事没事倒没什么,就是冷得够呛,我看你受不了。地窖里
潮得不得了。四壁都是硝。”
“咱们还是走吧,冷算不了什么。白葡萄酒!你可上当啦。说到卢克雷西,他
连雪梨酒跟白葡萄酒都分不清。”
说着福吐纳托就架住我胳膊;我戴上黑绸面具,把短披风紧紧裹住身子,就由
他催着我上公馆去了。
家里听差一个也不见,都趁机溜出去过节了。我对他们说过我要到第二天早晨
才回家,还跟他们讲明,不准出门。我心里有数,这么一吩咐,包管我刚转身,马
上就一个个都跑光了。
我从烛台上拿了两个火把,一个给福吐纳托,领他穿过几套房间,走进拱廊,
通往地窖,走下长长一座回旋楼梯,请他一路跟着,随加小心。我们终于到了楼梯
脚下,一块站在蒙特里梭府墓窖的湿地上。
我朋友的脚步摇摇晃晃,跨一步,帽上铃铛就丁零当啷响。
“那桶酒呢?”他说。
“在前面,”我说,“可得留神墙上雪白的蛛网在发光。”
他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。
“硝?”他终于问道。
“硝,”我答道,“你害上那种咳嗽有多久了?”
“呃嘿!呃嘿!��篮伲∵篮伲∵篮伲——呃嘿!呃嘿!呃嘿!��篮伲∵篮
伲?
呃嘿!��篮伲∵篮伲∵篮伲 ?
我那可怜的朋友老半天答不上口。
“没什么,”最后他说道。
“喏,”我依然答道,“咱们回去吧,你的身体要紧。你有钱有势,人人敬慕,
又得人心;你象我从前一样幸福。要有个三长两短,那真是非同小可。我倒无所谓,
咱们回去吧,你害病,我可担待不起。再说,还有卢克雷西——”“别说了,”他说,“咳嗽可不算什么,咳不死的。我不会咳死。”