凼姐无敌吧 关注:73贴子:4,415
  • 11回复贴,共1
荡荡我发帖了


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2013-12-11 07:56回复
    前几天听到了几首歌simon&garfunkel的,旋律和歌词都很有感悟


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2013-12-11 07:57
    回复
      Hello darkness my old friend. 喂,黑暗,我的老伙伴。
      I've come to talk with you again. 我又来了,再和你谈谈。
      Because a vision softly creeping. 因为有个悄然而入的幻影
      Left its seeds while I was sleeping. 像种子一样种在了我梦里。
      And the vision that was planted in my brain. 这个植入我脑中的幻影啊
      Still remains. 至今仍留在
      Within the sound of silence ! 这寂静之声里!
      In restless dreams I walked alone. 在这些不详的梦里,我一个人独行。
      Narrow streets of cobble stone. 独行在狭窄的鹅卵石街上。
      Neath the halo of a street lamp. 笼罩在街灯的昏暗光晕里。
      I turned my collar to the cold and damp. 我竖起衣领以抗御寒冷潮湿。
      When my eyes were stabbed by the flash of a neon light. 突然一道虚幻的闪光刺得我睁不开眼。
      That split the night. 这闪光劈开了夜空。
      And touched the sound of silence. 触动了这寂静之声。
      And in the naked light I saw. 在赤裸的光影中我看到了
      Ten thousand people maybe more. 隐约万人之众
      People talking without speaking. 有谈论却不动嘴的众人
      People hearing without listening. 有倾听却不用耳的众人。
      People writing songs that voices never share. 有写着从不会传唱的歌曲的众人。
      And no one dare. 但没有一个人胆敢
      Disturb the sound of silence. 打扰这寂静之声。
      "Fools" said I, "You do not know. “愚人们啊”,我说,“你们不知道 ”
      Silence like a cancer grows. 寂静像癌症般生长。
      Hear my words that I might teach you. 听取我指点你们的话语吧。
      Take my arms that I might reach you. 抓住我伸给你们的手臂吧。
      But my words like silent rain-drops fell. 但是我的话却如寂静的雨滴落下。
      And echoed in the wells of silence. 回响在寂静之井。
      And the people bowed and prayed. 人们顶礼膜拜。
      To the neon God they made. 自己塑造的虚幻之神。
      And the sign flashed out its warning. 一个符号闪现出一个警示。
      In the words that it was forming. 用它本身所生成的言语。
      And the sign said "The words of the prophets. 符号显示:先知的话语
      Are written on the subway walls and tenement halls. 写满地铁墙壁以及住户的厅堂。
      And whispered in the sounds of silence. 悄然耳语在寂静之声里。


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2013-12-11 07:57
      回复
        Scarborough Fair
        Are you going to Scarborough Fair?
        Parsley,sage,rosemary & thyme
        Remember me to one who lives there
        She once was a true love of mine
        Tell her to make me a cambric shirt
        (On the side of a hill in the deep forest green)
        Parsely,sage,rosemary & thyme
        (Tracing a sparrow on snow-crested ground)
        Without no seams nor needlework
        (Blankets and bedclothes a child of the mountains)
        Then she’ll be a true love of mine
        (Sleeps unaware of the clarion call)
        Tell her to find me an acre of land
        (On the side of a hill,a sprinkling of leaves)
        Parsely,sage,rosemary,& thyme
        (Washed is the ground with so many tears)
        Between the salt water and the sea strand
        (A soldier cleans and polishes a gun)
        Then she’ll be a true love of mine
        Tell her to reap it in a sickle of leather
        (War bellows,blazing in scarlet battalions)
        Parsely,sage,rosemary & thyme
        (Generals order their soldiers to kill)
        And togather it all in a bunch of heather
        (And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
        Then she’ll be a true love of mine
        Are you going to Scarborough Fair?
        Parsley,sage,rosemary & thyme
        Remember me to one who lives there
        She once was a true love of mine
        斯卡布罗集市/颂歌
        你要去斯卡布罗集市吗?
        那里有醉人的香草和鲜花
        那香味让我想起一位住在那里的姑娘
        我曾经是那么地爱她
        请让她为我做一件麻布的衣裳
        (山坡上那片绿色的丛林中)
        欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
        (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
        没有接缝也找不到针脚
        (在毯子下面找到一个山的孩子)
        那才是我心爱的姑娘
        (他睡得正香听不到山下进军的号角)
        请她为我找到一亩土地
        (山坡上落叶稀疏)
        欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
        (汹涌的泪水冲洗着大地)
        座落在海水和海滩之间
        (一个士兵正在擦拭手中的枪)
        那才是我心爱的姑娘
        请她用皮做的镰刀收割庄稼
        (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)
        欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
        (将军命令士兵杀死敌人)
        再用石南草札成一堆
        (战争的目的早已被遗忘)
        那才是我心爱的姑娘
        你要去斯卡布罗集市吗?
        那里有醉人的香草和鲜花
        那香味让我想起一位住在那里的姑娘
        我曾经是那么地爱她


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2013-12-11 08:00
        回复
          When you're weary,feeling small,
          when tears are in your eyes,
          I will dry them all.
          I'm on your side.
          Oh,when times get rough
          and friends just can't be found,
          like a bridge over troubled water
          I will lay me down.
          Like a bridge over troubled water
          I will lay me down!
          当你感觉疲惫渺小,
          当你眼中噙满泪水,
          我愿守在你身旁,为你揩干眼泪。
          当你度日艰难,朋友尽失,
          我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关。
          我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关
          When you're down and out,
          when you're on the street,
          when evening falls so hard,
          I will comfort you.
          I'll take your part.
          Oh,when darkness comes
          and pain is all around,
          like a bridge over troubled water
          I will lay me down.
          Like a bridge over troubled water
          I will lay me down!
          当你意志消沉,茫然漫步街头,
          当夜色骤然降临,漫长难捱,
          我愿在你身旁安慰你。
          我愿在你身旁保护你。
          当人生的黑暗来临,一切充满了痛苦,
          我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关!
          我愿俯身做你的桥梁,助你渡过难关!
          Sail on! Silver girl.
          Sail on by!
          Your time has come to shine.
          All your dreams are on their way.
          See how they shine!
          Oh, if you need a friend,
          I'm sailing right behind.
          Like a bridge over troubled water
          I will ease your mind.
          Like a bridge over troubled water
          I will ease your mind.
          噢,清纯的女孩,向前行!向前行!
          过了这一坎,你的人生开始辉煌,
          你所有的梦想就要实现。
          看看它们多么耀眼!
          如果你需要朋友,我就在你身后护航。
          我愿做桥助你渡过难关,
          我愿抚慰你的心灵。
          我愿做桥助你渡过难关,
          我愿抚慰你的心灵。


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2013-12-11 08:02
          回复
            来首鲍勃迪伦的
            How many roads must a man walk down
            一个人走过多少路
            Before they call him a man
            才能被称为男子汉
            How many seas must a white dove sail
            鸽子要飞越多少片海
            Before she sleeps in the sand
            才能在沙滩安歇
            How many times must the cannon balls fly
            炮弹要飞多久
            Before they're forever banned
            他们才会永远被禁止
            The answer my friend is blowing in the wind
            我的朋友,答案在风中飘荡
            The answer is blowing in the wind
            答案在风中飘荡
            How many years must a mountain exist
            一座山要存在多少年
            Before it is washed to the sea
            才会被冲入大海
            How many years can some people exist
            人们要存在多少年
            Before they're allowed to be free
            才能获得自由
            How many times can a man turn his head
            人要回过多少次头
            And pretend that he just doesn't see
            才能假装什么都没看见
            The answer my friend is blowing in the wind
            我的朋友,答案在风中飘荡
            The answer is blowing in the wind
            答案在风中飘荡
            How many times must a man look up
            一个人要抬头多少次
            Before he can see the sky
            才能看见蓝天
            How many ears must one man have
            一个人要有多少只耳朵
            Before he can hear people cry
            才能听到人们悲惨的哭声
            How many deaths will it take
            要牺牲多少人
            Till he knows that too many people have died
            才会知道死亡的人已经太多了
            The answer my friend is blowing in the wind
            我的朋友,答案在风中飘荡
            The answer is blowing in the wind


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2013-12-11 08:04
            回复
              其实我只是飘过水经验的


              IP属地:湖北来自Android客户端7楼2013-12-11 08:06
              回复
                虽不明,但觉厉。。。。。


                来自Android客户端12楼2013-12-13 08:14
                收起回复