今天发现本吧有多个字幕视频贴,皆为TSCN字幕组作品,
却没有注明来源及制作者信息,希望各位尊重我们的辛苦劳动成果,
尽快添上我们作品的制作人员信息及来源劳烦各位今后转载本字幕组作品时请注明以下内容
本作品由 TSCN字幕组 出品字幕仅供学习、交流之用欢迎广大歌迷及英语爱好者批评指正
首发于 泰勒·斯威夫特中国歌迷论坛 & 百度Taylor吧 转载请注明出处
片源: 听写: 翻译: 时间轴: 特效: 压制:
大家身为taylor的歌迷,能够和更多的人分享taylor的一些想法,我非常乐意。
但是大家转载的话,我要求大家注明一下出处。
我们字幕组成员做视频都是以贡献的精神,在付出自己宝贵的时间和精力,
我觉得他们都是非常值得敬佩的。
你们看一个5分钟的字幕作品,也就5分钟的时间,但是字幕组成员却要付出起码三个小时的时间才能做出来。这个过程你们不亲自去做的话,你们就无法知道艰辛,我们字幕组要求做出来的都是精品,所以时间上一定要付出更多。
转载,我绝对同意,但是在转载的时候,请你们想想幕后工作的人的心血,请你们想想为了做得更好,他们所作的努力与付出。
所以,我请你们在转载的时候,请用多1分钟的时间,把制作人员的名单复制一下,注明出来。我觉得这是对默默奉献的字幕组最基本的尊重。
谢谢!
我已经和吧主 @飞__灵 协商过,以后看到没有注明出处的字幕组帖子,
都会惨遭被删的命运,可别说我没通知过你们,我也不会手下留情!
这里是我们字幕组用两年的时间做出来的作品总贴, 我欢迎大家去欣赏~
http://tieba.baidu.com/p/1983454430?pn=1
却没有注明来源及制作者信息,希望各位尊重我们的辛苦劳动成果,
尽快添上我们作品的制作人员信息及来源劳烦各位今后转载本字幕组作品时请注明以下内容
本作品由 TSCN字幕组 出品字幕仅供学习、交流之用欢迎广大歌迷及英语爱好者批评指正
首发于 泰勒·斯威夫特中国歌迷论坛 & 百度Taylor吧 转载请注明出处
片源: 听写: 翻译: 时间轴: 特效: 压制:
大家身为taylor的歌迷,能够和更多的人分享taylor的一些想法,我非常乐意。
但是大家转载的话,我要求大家注明一下出处。
我们字幕组成员做视频都是以贡献的精神,在付出自己宝贵的时间和精力,
我觉得他们都是非常值得敬佩的。
你们看一个5分钟的字幕作品,也就5分钟的时间,但是字幕组成员却要付出起码三个小时的时间才能做出来。这个过程你们不亲自去做的话,你们就无法知道艰辛,我们字幕组要求做出来的都是精品,所以时间上一定要付出更多。
转载,我绝对同意,但是在转载的时候,请你们想想幕后工作的人的心血,请你们想想为了做得更好,他们所作的努力与付出。
所以,我请你们在转载的时候,请用多1分钟的时间,把制作人员的名单复制一下,注明出来。我觉得这是对默默奉献的字幕组最基本的尊重。
谢谢!
我已经和吧主 @飞__灵 协商过,以后看到没有注明出处的字幕组帖子,
都会惨遭被删的命运,可别说我没通知过你们,我也不会手下留情!
这里是我们字幕组用两年的时间做出来的作品总贴, 我欢迎大家去欣赏~
http://tieba.baidu.com/p/1983454430?pn=1