田需贵于魏王
【提要】
毁树容易栽树难,经营起来一件事业
十分的不容易,而毁掉它却很容易。
【原文】
田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左
右。今夫杨,横树之则生,倒树之则
生,折而树之又生。然使十人树杨,
一人拔之,则无生杨矣。故以十人之
众,树易生之物,然而不胜一人者,
何也?树之难而去之易也。今子虽自
树于王,而欲去子者众,则子必危
矣。
【译文】
田需得到魏王宠幸,惠子对田需
说:“您一定要好好对待大王身边的
人呀。您看那杨树,横着种能活,倒
着种能活,折断了种也能活。然而让
十个人来种树,一个人来拔它,那么
就没有一棵活树了。以十人之众去栽
种容易成活的东西,却敌不过一个人
的毁坏,这是为什么呢?栽种困难而
毁掉容易。如今您虽然在魏王面前取
得了信任,可是想排挤你的人太多
了,将来您必然要遇到危险。”
【评析】
惠子用形象的比喻对正春分得意的宠
臣提出了警告。这样的说话方式的确
能够给人以深刻的印象,从而提高警
惕、戒骄戒躁。处在名利中心地带的
人,的确应象《 经·小雅》中说
的:“战战兢兢,如临深渊,如履薄
冰”。
【提要】
毁树容易栽树难,经营起来一件事业
十分的不容易,而毁掉它却很容易。
【原文】
田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左
右。今夫杨,横树之则生,倒树之则
生,折而树之又生。然使十人树杨,
一人拔之,则无生杨矣。故以十人之
众,树易生之物,然而不胜一人者,
何也?树之难而去之易也。今子虽自
树于王,而欲去子者众,则子必危
矣。
【译文】
田需得到魏王宠幸,惠子对田需
说:“您一定要好好对待大王身边的
人呀。您看那杨树,横着种能活,倒
着种能活,折断了种也能活。然而让
十个人来种树,一个人来拔它,那么
就没有一棵活树了。以十人之众去栽
种容易成活的东西,却敌不过一个人
的毁坏,这是为什么呢?栽种困难而
毁掉容易。如今您虽然在魏王面前取
得了信任,可是想排挤你的人太多
了,将来您必然要遇到危险。”
【评析】
惠子用形象的比喻对正春分得意的宠
臣提出了警告。这样的说话方式的确
能够给人以深刻的印象,从而提高警
惕、戒骄戒躁。处在名利中心地带的
人,的确应象《 经·小雅》中说
的:“战战兢兢,如临深渊,如履薄
冰”。