作词:164
作曲:164
呗:ぐるたみん
翻译:干子太太
罗马音:阿秋
罗马音校对:小明菊♂苣
LRC:omission
おかしいんだ/好奇怪
okashi inda
确かにここにあった/确实曾在这里的
tashika nikokoni atta
メロディは冷たくなって死んでいた/旋律变得冰冷而死去了
merodi wa tsumetaku natte shinde ita
仆らが梦见た理想郷の中/在我们梦见的理想乡之中
bokura ga yumemita risokyo no naka
消えそうな答え握って泣いた/仆は将要消失的答案紧握哭泣的我是
kie sona kotae nigitte naita
仆は?/我是?
bokuwa
どんな声でどんな言叶でその爱を叫べばいいの/用怎样的声音怎样的语言将那爱喊出才好
donna koe de donna kotoba sono ai o sakebeba i no
数えきれない失くしたものを辿って见つけた君を/追寻着数不清的消失的事物而寻找到的你
kazoe kirenai na kushita mono o tadotte mitsuketa kimi o
目挂け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって/向着目标伸出的颤抖的手还仍没有被玷污
mega ke kazasu furue teru te wa mada yogore tenai n datte
仆に教えてくれないか/能这么告诉我吗
boku ni oshiete kurenai ka
おかしいんだ/好奇怪okashi inda
确かにここにあった/确实曾在这里的
tashika nikokoni atta
笑いあった记忆が嘘の様に消えて/共同欢笑的记忆像谎言一般消失了
warai atta kioku ga uso no yo ni kiete
仆らが梦见た理想郷の中/在我们梦见的理想乡之中
bokura ga yumemita risokyo no naka
信じでいた幸せな未来はどこへ/曾相信的幸福的未来向哪里
shinjide ita shiawasena mirai wa doko e
どこへ?/向哪里?
dokoe
未完成な仆の心はまだ大人になれきれなくて/未完成的我的心还尚未完全成为大人
mikanseina boku no kokoro wa mada otona ni nare kirenakute
时计の针を巻き戻してよこの息が続くうちに/将时钟的指针转回吧趁着这个呼吸还在继续
tokei no hari o maki modoshite yo kono iki ga tsudzuku uchi ni
そっと闭じた濡れた瞳はもうなにも见えなくなって/轻轻闭上的湿润的双眼已经变得什么都看不见
sototo jita nureta hitomi wa mo nani mo mienaku natte
仆の手をとってくれないか/能握住我的手吗
boku no te o totte kurenai ka
夜が终わり朝の音が/夜晚结束早晨的声音
yoru ga o wari asa no oto ga
静寂たちを连れ出してゆく/将静寂们带出
seijyaku tachi o tsu re dashite yuku
今日が始まり今日の终わりを待ちわびているんだ/今天将要开始已经等不及今天的结束
kyo ga hajimari kyo no o wari o machiwabite iru nda
闻こえたんだ 仆を呼ぶ声/听到了 呼唤我的声音
kikoeta nda boku o yobu koe
ずっとここに居たはずなのに/明明应该一直在这里的
zutto koko ni ita hazunanoni
すこし涙は零れるけれど/虽然会落下少许泪水
sukoshi namida wa koborerukeredo
まだ仆は歌えるよ/我还会歌唱mada boku wa utaeru yo
どんな声でどんな言叶でその爱を叫べばいいの/用怎样的声音怎样的语言将那爱喊出才好
donna koe de donna kotoba de sono ai o sakebeba i no
数えきれない失くしたものを辿って见つけた君を/追寻着数不清的消失的事物而寻找到的你
kazoe kirenai na kushita mono o tadotte mitsuketa kimi o
目挂け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって/向着目标伸出的颤抖的手还仍没有被玷污
mega ke kazasu furue teru te wa mada yogore tenai n datte
仆にもう一度だけ言ってくれないか/能为我再如此仅仅说一次吗
bokuni mou ichido dake itte kurenai ka
作曲:164
呗:ぐるたみん
翻译:干子太太
罗马音:阿秋
罗马音校对:小明菊♂苣
LRC:omission
おかしいんだ/好奇怪
okashi inda
确かにここにあった/确实曾在这里的
tashika nikokoni atta
メロディは冷たくなって死んでいた/旋律变得冰冷而死去了
merodi wa tsumetaku natte shinde ita
仆らが梦见た理想郷の中/在我们梦见的理想乡之中
bokura ga yumemita risokyo no naka
消えそうな答え握って泣いた/仆は将要消失的答案紧握哭泣的我是
kie sona kotae nigitte naita
仆は?/我是?
bokuwa
どんな声でどんな言叶でその爱を叫べばいいの/用怎样的声音怎样的语言将那爱喊出才好
donna koe de donna kotoba sono ai o sakebeba i no
数えきれない失くしたものを辿って见つけた君を/追寻着数不清的消失的事物而寻找到的你
kazoe kirenai na kushita mono o tadotte mitsuketa kimi o
目挂け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって/向着目标伸出的颤抖的手还仍没有被玷污
mega ke kazasu furue teru te wa mada yogore tenai n datte
仆に教えてくれないか/能这么告诉我吗
boku ni oshiete kurenai ka
おかしいんだ/好奇怪okashi inda
确かにここにあった/确实曾在这里的
tashika nikokoni atta
笑いあった记忆が嘘の様に消えて/共同欢笑的记忆像谎言一般消失了
warai atta kioku ga uso no yo ni kiete
仆らが梦见た理想郷の中/在我们梦见的理想乡之中
bokura ga yumemita risokyo no naka
信じでいた幸せな未来はどこへ/曾相信的幸福的未来向哪里
shinjide ita shiawasena mirai wa doko e
どこへ?/向哪里?
dokoe
未完成な仆の心はまだ大人になれきれなくて/未完成的我的心还尚未完全成为大人
mikanseina boku no kokoro wa mada otona ni nare kirenakute
时计の针を巻き戻してよこの息が続くうちに/将时钟的指针转回吧趁着这个呼吸还在继续
tokei no hari o maki modoshite yo kono iki ga tsudzuku uchi ni
そっと闭じた濡れた瞳はもうなにも见えなくなって/轻轻闭上的湿润的双眼已经变得什么都看不见
sototo jita nureta hitomi wa mo nani mo mienaku natte
仆の手をとってくれないか/能握住我的手吗
boku no te o totte kurenai ka
夜が终わり朝の音が/夜晚结束早晨的声音
yoru ga o wari asa no oto ga
静寂たちを连れ出してゆく/将静寂们带出
seijyaku tachi o tsu re dashite yuku
今日が始まり今日の终わりを待ちわびているんだ/今天将要开始已经等不及今天的结束
kyo ga hajimari kyo no o wari o machiwabite iru nda
闻こえたんだ 仆を呼ぶ声/听到了 呼唤我的声音
kikoeta nda boku o yobu koe
ずっとここに居たはずなのに/明明应该一直在这里的
zutto koko ni ita hazunanoni
すこし涙は零れるけれど/虽然会落下少许泪水
sukoshi namida wa koborerukeredo
まだ仆は歌えるよ/我还会歌唱mada boku wa utaeru yo
どんな声でどんな言叶でその爱を叫べばいいの/用怎样的声音怎样的语言将那爱喊出才好
donna koe de donna kotoba de sono ai o sakebeba i no
数えきれない失くしたものを辿って见つけた君を/追寻着数不清的消失的事物而寻找到的你
kazoe kirenai na kushita mono o tadotte mitsuketa kimi o
目挂け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって/向着目标伸出的颤抖的手还仍没有被玷污
mega ke kazasu furue teru te wa mada yogore tenai n datte
仆にもう一度だけ言ってくれないか/能为我再如此仅仅说一次吗
bokuni mou ichido dake itte kurenai ka