福山润吧 关注:53,807贴子:1,164,555

【润博翻译】2012-11-27 02:01:42 又是一岁

只看楼主收藏回复



1楼2012-11-27 13:24回复

    台湾にお住いの方には是非ともですが【希望住在台湾的朋友一定要来呀】
    日本在住の方々にはなかなかにハードルが高いと思いますが【虽然觉得对于住在日本的朋友们难度应该太大了】
    そこは悪しからずでお愿いいたします【我就毫无恶意地希望吧】
    またまた本题に戻しまして【还有还有回到主题】
    上记いたしました通り【如上所述】
    事务所あてに送って顶いたもの【寄送到事务所的东西】
    ブログ経由で送って顶いたメッセージは【经由博客送来的消息】
    无事仆の元へ届きますのでご心配なさっている方は御安心ください【已经安全送达至我这里了请惦记着的朋友不要担心】
    重ねて【并且】
    多くの温かいお言叶の数々まことにありがとうございます【如此众多温暖的话语,真心感谢】
    今年の残す日も来る新たな一年もまた温かく见守って顶けますと幸いです【若能在今年剩下的日子与即将到来的新的一年也温暖如初地关注着我的话,是我最大的荣幸】
    今まで以上に精进するとともに【我会比以往更加专心致志】
    今まで以上楽しく一年を过ごす所存でございます【并且明年会比以往过的更快乐】
    さてさて夜も更け【那么那么夜已深了】
    长々と缀ったせいで何が本质なのかもぼやけてまいりました(笑)【写太长了的话到底什么是中心就傻眼不知了(笑)】
    仆は仆で精いっぱい进みますので【我会以我的全力前进】
    时节がら大変なことも多いと思いますが【虽然时节变化也有许多不如意】
    皆様も是非とも自分の道を精いっぱい力强い足取りで进まれることを【大家也一定要竭尽全力以强有力的步伐前进于自己的道路上】
    ここにお愿いするとともに【我在此期望并且】
    素敌な一年を迎えられますよう御祈りしたく存じます【祝愿大家迎接美好的一年】
    それでは寒くなってまいりましたので【那么,天气也凉了】
    皆様もお体などにはお気を配っていただき【大家注意身体】
    暖かくなさってお休み下さいませ【温暖地休息吧】
    仆ももう休みます【我也休息了】
    それでは【那么就这样】
    全く书くにつれ砕けるどころかよりカタい文章になっちまった【真是的,越写越觉得,哪里平易近人了啦,明明更加生涩僵硬了】
    まましょうがないっか(笑)【嘛嘛,没办法嘛(笑)】
    おっぱい!【再见】※原意是“胸部”,猜想应该和“bye”谐音,不确定。


    3楼2012-11-27 13:25
    回复
      ★此楼勿回复,作为翻译错误纠正用回复楼!


      4楼2012-11-27 13:25
      收起回复


        5楼2012-11-27 13:25
        收起回复
          弦翻译麻吉辛苦了,这么长一条博客。
          昨晚看到更博的时候激动的睡不着,润润一定是收到了我们的祝福,也认真看了。
          博客里提到的海外一定是指w


          IP属地:福建6楼2012-11-27 13:26
          收起回复
            沙发不到~~先地板!!


            7楼2012-11-27 13:27
            回复
              好感动啊,这么长一段,看完,上课都有劲儿了、、、


              IP属地:江苏来自Android客户端8楼2012-11-27 13:33
              回复
                润润说道来台湾了啊 日期都定好了 好想去啊


                9楼2012-11-27 13:36
                回复
                  谢谢弦酱的翻译~~
                  这篇长长的博文好温暖~
                  又想泪奔了~


                  10楼2012-11-27 13:40
                  回复
                    半夜两点更那么长的bo,baka那么晚还没睡
                    翻译辛苦了
                    台湾的见面会真想去
                    明年一定要更快乐啊


                    IP属地:广西11楼2012-11-27 13:40
                    回复
                      看到翻译版本以后,意外的,最感动我的是他说的虽然时节变化或许有很多不如意,但各位也要坚定地走自己那条路。。。
                      谢谢润,让我昨夜泪水打湿枕头,让我又好像迎接了一个新的世界,充满希望的世界。
                      也在此遥祝宝贝明年工作顺利身体健康,在台湾的活动圆满。希望润声组织的大家的礼物他能看到,我们吧里大家在博客给他的留言他能看到,感受到海外尤其是中国粉丝的应援声。
                      还有感谢润继续保持着这样一个传统,生日发长博表达感谢之心,昨晚错怪你了,太傻了居然会抱怨,你还是你,从未改变,就像我,从开始到现在都是那颗爱你的心~
                      嘛嘛,看到说明年决定好好更博确实很开心,但愿如此吧,得记得自己的初衷才好。


                      来自iPhone客户端12楼2012-11-27 13:42
                      收起回复
                        他坑定收到了收到了这边的祝福!!!!每次更博都这么晚工作狂.............对了谢谢翻译狠辛苦~


                        来自手机贴吧13楼2012-11-27 13:43
                        回复
                          弦酱翻译辛苦了~~
                          还没缓过神看到翻译后的博客又要忍不住了……


                          14楼2012-11-27 13:49
                          回复
                            辛苦了~~~【捶肩。。润下决心要好好写微博一年呢。。惊喜。。不过,润要好好休息啊。。身体才是本钱~~


                            15楼2012-11-27 13:58
                            回复
                              翻译辛苦地斯!@九十九润润 润润更博了喵!!
                              感谢的话语好多,呜……


                              16楼2012-11-27 14:19
                              收起回复