蓉若微尘吧 关注:32贴子:3,690
  • 6回复贴,共1

一个女同事在单位里播放了<富士山下>

只看楼主收藏回复

http://post.baidu.com/f?kz=180799669

以前她也放过,可是我一句也没听懂.

可是现在懂了.
就算懂了吧.



1楼2007-03-27 12:21回复
    我觉得风褛是男人送给女人的。

    很久之前的情意绵绵时送的,所以在感情危机时,拿出来让她看看有了襟花的风衣是穿过多次的


    IP属地:山西2楼2007-03-27 12:30
    回复
      我又听了5遍,另仔细又看了5遍歌词,
      -----
      -----
      等我再看看到底这风衣是怎么回事.
      一会再来.


      3楼2007-03-27 12:39
      回复
        咳咳,感觉还是那女的穿着风衣,男的在汽车里说:”我送你的这风衣都掉色了,你怎么还穿着---”那女的又哭啦,
        注意,女的可从头到尾没说一句话.
        男的又百般劝慰,最后使出了柔中带钢的花心男人经典名句:象我这样的,大街里转一圈,就显不出个我来.
        从我个人心态讲,能说出这句话的男人可恶指数到珠穆朗玛峰.
        最后还有更可气的,说一个破风衣能给女人解除爱情小魔咒.那女的真弱智.
        ----
        ----还有很多话不说了,等有时间再说.
        第一佩服陈把歌词唱的精准.
        第二佩服林夕的词写的好.写这种情景写的好.----


        4楼2007-03-27 12:54
        回复
          劝她千百转,最后他还是走了,泪也没掉,真英雄.

          佩服


          5楼2007-03-27 13:04
          回复
             
            “谁都只得那双手 靠拥抱亦难任(为)你拥有 要拥有必先懂失去怎接受” 
             
            开始切入主题,直接讲道理。 
            我们彼此都是血肉之躯(真实的人,即不是电视剧里完美爱情的男女主角),一个人无论如何努力地展示自己的爱意,也不一定能完全拥有另一个人,如果真的要学会如何最大限度的维系一段感情,就必须曾经了解失去一段感情是什么滋味。 
             
            “曾沿着雪路浪游 为何为好事泪流 谁能凭爱意要富士山私有” 
             
            这里就是表达这首词的中心思想。 
            这是林夕的原话“其实,你喜欢一个人,就像喜欢富士山。你可以看到它,但是不能搬走它。你有什么方法可以移动一座富士山,回答是,你自己走过去。爱情也如此,逛过就已经足够”。 
            因此,这几句词的意思就是,我们都曾经一起漫步过白雪(就是经历过甜蜜时光),即使相爱是一件这么美好的事情,你为何现在要流泪呢?一个人是无论如何都不能移动一座富士山的。 
             
            “何不把悲哀感觉 假设是来自你虚构 试管里找不到它染污眼眸” 
             
            "试管里找不到它染污眼眸"取自英文句子——can not identify sadness through test tube。整句话的意思是:悲伤不是一种实质的东西,不能从试管里(化学,比喻真实的物质)里提炼出来,既然如此,为何不把这种感觉当成是虚构的呢? 
             
            “前尘硬化像石头 随缘地抛下便逃走” 
            “我绝不罕有 往街里绕过一周 我便化乌有” 
             
            过去的往事已经成为历史了,随着时间的流逝就可以忘掉。这个世界上没有谁是谁唯一的伴侣,只要你真诚地去寻找,很快就会找到另一个,而我也会从你的回忆里消失。 
             
            “你还嫌不够 我把这陈年风褛 送赠你解咒”


            7楼2009-11-03 14:14
            回复
              悄悄来一下,
              只是说那男人很值得唾弃.
              主动分手还找那么好的理由,别放屁了.拿女人当傻大姐啊.
              不过就此词写的,是好.


              8楼2009-11-19 16:57
              回复