姚敏吧 关注:646贴子:27,508
  • 9回复贴,共1

有人喜欢听台语的时代曲吗?

只看楼主收藏回复


雨夜花 纯纯
《雨夜花》是台语流行歌曲。在1934年,由周添旺作词,邓雨贤作曲。由日本人柏野正次郎所经营的古伦美亚唱片公司,灌录成78转的唱片,其旗下歌星“纯纯”主唱。   《雨夜花》这首歌曲一开始不叫《雨夜花》,它的本名叫《春天》,这原本是一首在日治时期由当时的台湾新文学健将廖汉臣,在1933年为台湾儿童所写的一首儿歌,交由邓雨贤谱曲。   据周添旺于1976.10.25日于当时的新庄镇出席亲友晚宴时,曾经表示当年邓雨贤原曲初创的时候,曲调是 5653 21165,但是歌曲流传市井之后常被唱成 5653 32165,词曲作者当年为推广歌曲,亦随众人而乐见其成。 优雅伤情的前奏曲短而有韵味的带出全曲,亦堪称神来之作。   1934年,当时在古伦美亚唱片掌理文艺部的周添旺,由于工作上应酬的需要,有一次在酒家听到一位沦落风尘的酒家女诉说她的悲惨故事。她原本是一位纯洁质朴的乡下女孩,离开故乡来到台北工作并爱上了一位男孩,而且双方已论及婚嫁。但是没想到后来那男孩却是变成一个薄情郎,爱上了别的女孩而遗弃了她,她自觉没脸回家见故乡的父老,于是一时心碎失意竟流落在台北的酒家。虽然在当时日治时代,男尊女卑的社会传统下,这种令人哀叹的小故事,是许多女子共同的心声,令人说不完、也诉不尽。但是周添旺感觉得这位可怜的酒家女就亲像一朵在黑夜里被无情风雨吹落的花朵,她“离叶离枝”(离开亲人与爱人)掉落“受难池”受人践踏的遭遇,谁不感到心酸及惋惜呢?   所以,周添旺就将《春天》的旋律,改填了悲凉的歌词《雨夜花》,也许是因为与时代背景、人民心声相对映吧?这首歌谣竟然影响后来闽南语歌曲以无奈、哀怨为主体的创作方向。感人肺腑扣人心弦的《雨夜花》,歌词中所描述的“雨”、“夜”、“花”后来也变成台语流行歌曲重要的主题意象,影响台语歌词的创作方向。通常台语歌曲都有三段,但是这首歌曲却是罕见的四段词。而且前三句是三、三、六的词句,后三句是四、四、七的词句,每段运用不同的韵脚。好词配上佳曲,难怪《雨夜花》可以ㄧ直传唱下来,成为台湾经典歌谣之ㄧ。这首歌曲是邓雨贤和周添旺合作的第一首曲子,由当时名歌手纯纯(刘清香)所演唱。   此曲后来被多名歌手重唱,例如1963年由王秀如重唱,1981年由邓丽君重唱,另外齐秦亦有重唱此曲。2009年,洪亿展改编成摇摆的曲风。
编辑本段歌词节录  雨夜花,雨夜花,受风雨吹落地。无人看见,每日怨嗟,花谢落土不再回。   花落土,花落土,有谁人尚看顾。无情风雨,误阮前途,花蕊凋落要如何。   雨无情,雨无情,无想阮的前程。并无看顾,软弱心性,乎阮前途失光明。   雨水滴,雨水滴,引阮入受难池。怎样呼阮,离叶离枝,永远无人可看见。


1楼2012-08-29 21:30回复
    me ,但仅限于纯纯这个人。有台语时代曲这个说法吗?


    IP属地:北京2楼2012-08-29 23:10
    回复
      台语时代曲曾叫做摩登福建,后期陈芬兰等唱的大多从日曲中嫁接而来,唱腔也极趋演歌化,个人感觉很做作。


      IP属地:广东来自手机贴吧3楼2012-08-30 06:22
      回复
        看个人,我连时代曲这个名字都不喜欢,以前我也是割裂的来看三四十年代上海、五六十年代的香港、六七十年代的台湾和七十年代以来的香港以及八十年代以来的台湾各地的现代商业流行歌曲,但不够好,还是把它们整合成一个发展的整体来看更合乎历史的发展。
        台语歌曲的起源发展也是开班都学不完的一门课,对于我来说更难更乱也更分散,从纯纯到陈小云叶启田之间,我要去联系还很困难。


        IP属地:重庆4楼2012-08-30 16:27
        回复
          有台语这种称呼吗!我只知道;闽南语!要知道现在不是阿扁时期耶!


          IP属地:云南5楼2012-09-09 09:25
          回复